whose are they?

If these aren't yours, then whose are they?
Si no son tuyos, ¿de quién son?
Okay, tell me. Then whose are they?
Entonces, dime, ¿de quién son?
Neither do I, so whose are they?
Yo tampoco. Entonces, ¿de quién son?
Then whose are they?
¿Y de quién son?
Well, whose are they?
Entonces, ¿de quién es?
Then whose are they?
¿De quién eran entonces?
But whose are they?
¿De quién son, entonces?
And whose are they?
¿Y las de quién?
Unto whom Marcellus said: Ye holy and inviolate virgins of the Lord, hearken: Ye have a place to abide in, for these things that are called mine, whose are they save yours?
A las cuales Marcelo dijo: ¿Sed santas e inviolables vírgenes del Señor, escuchad: ustedes tienen un lugar para permanecer, por estas cosas que se llaman mías, de quién son más que de ustedes?
If these things are not yours, then whose are they?
Si estas cosas no son de usted, ¿entonces de quién son?
If those cookies aren't yours, whose are they?
Si esas galletas no son tuyas, ¿de quién son?
And all those things on the sofa, whose are they?
Y todo eso que hay encima del sofá, ¿de quién es?
Whose are they, and how long we got 'em?
¿De quién son ellos, y el tiempo que los tenemos?
What about the champagne bottle, the fingerprints? Whose are they?
¿Qué hay de las huellas dactilares de la botella de champagne?
Whose are they, and why do they have to be kept crisp?
¿De quién son, y por qué tienen que estar en el cajón?
What do these tankers look like? Whose are they?
¿Qué aspecto tienen estas cisternas? ¿Quiénes son ellos?
Whose are they, anyway?
¿De quién son, de todos modos?
Whose are they, David?
¿De quien es, David?
But whose ARE they?
¿Pero de quién son?
Whose are they then?
¿De quién son entonces?
Word of the Day
riddle