which events

Popularity
500+ learners.
View here on which events we are present.
Ver los eventos en que estamos presentes.
Click Add and select the computers from which events are to be collected.
Haga clic en Agregar y seleccione los equipos desde los que se recopilarán los eventos.
It creates the setting that gives credibility to the situation in which events happen.
Ella crea el ambiente que da credibilidad a la situación en la cual suceden los acontecimientos.
The speed with which events are happening almost calls into question a tool like Twitter.
La velocidad con la que se suceden los sucesos está casi poniendo en duda una herramienta como Twitter.
Narratives imply the concatenation of situations in which events take place and in which specific characters act.
La narración supone una concatenación de situaciones, en las que tienen lugar acontecimientos y en las que operan personajes específicos.
It did not document which AERs were serious and did not establish criteria to determine which events were serious.
No documentó cuáles eran los AER formales y no establecía criterios para determinar cuáles eran los acontecimientos graves.
The possibility of a further deterioration cannot be ruled out, given the speed with which events are unfolding.
No puede descartarse la posibilidad de que la situación siga deteriorándose, habida cuenta de la velocidad con que se desarrollan los acontecimientos.
An important thing to note is the Ticket Update ID is randomly generated and does not represent the order in which events happen.
Es importante señalar que la ID de Ticket Update se genera aleatoriamente y no representa el orden en el que suceden los eventos.
S7-Graph is a graphical programming language that shows steps in a sequence, making it easy to see the order in which events will occur.
El S7-Graph es un lenguaje de programación que muestra los pasos en secuencia, haciéndolo fácil ver el orden en el cual ocurrirán los eventos.
History in general can sometimes appear to be never-ending cycle in which events that have been seen in the past are repeated.
Algunas veces, la historia en general puede parecer un ciclo sin fin en el que se repiten los hechos que han sucedido en el pasado.
To create a filter, you specified a set of rules that were used to determine which events in the log would be visible and which would be hidden.
Para crear un filtro, se especificaba un conjunto de reglas que se usaban para determinar los eventos del registro que estarían visibles y los que estarían ocultos.
Sometimes these shots are reduced to establishing shots, which can have an important narrative function as it is locating the spatial context in which events happen.
En ocasiones estos planos se concretan en planos de situación. Estos pueden tener una importante función narrativa al ubicar el marco espacial en el que suceden los acontecimientos.
But beyond the referential quotes and the bizarre situations, the final result is a very entertaining story, in which events are constantly happening which trigger the plot to new places.
Pero más allá de las citas referenciales y las situaciones bizarras, el resultado final es una historia sumamente entretenida, donde constantemente están sucediendo eventos que disparan la trama hacia nuevos lugares.
Museo de la Palabra (heritage and main tool of the Foundation) is the home in which events that put in value the ideology of the Foundation are held.
El Museo de la Palabra (patrimonio y principal herramienta de la Fundación) es la sede en la que se celebran eventos que ponen en valor el ideario de la fundación.
Before you can create a subscription to collect events on a computer, you must configure both the collecting computer (collector) and each computer from which events will be collected (source).
Para poder crear una suscripción para recopilar eventos en un equipo, debe configurar el equipo de recopilación (recopilador) y cada equipo desde el que se recopilarán los eventos (origen).
But, of course, it by no means exhausts the question of the precise class nature of the uprising, or the way in which events will proceed from now.
Pero, por supuesto, de ninguna manera agota la cuestión de la naturaleza de clase precisa de la insurrección, o la forma en que se desarrollarán los acontecimientos a partir de ahora.
Scenario in which events unfold in the Crimea, similar to the one that took place earlier in Abkhazia and South Ossetia, said Acting Foreign Minister Andrei Deshchitsa.
Escenario en el que se desarrollan los acontecimientos en la península de Crimea, similar a la que tuvo lugar a principios de Abjasia y Osetia del Sur, dijo el Secretario de El canciller Andrei Deshchitsa.
But more than indifference, we should speak of Europeans overwhelmed by the accumulation of the crisis and paralysed by the complexity of the actors and the speed with which events precipitate.
Pero más que indiferencia, deberíamos hablar de unos europeos superados por la acumulación de crisis y paralizados ante la complejidad de los actores en juego y la rapidez con la que se precipitan los acontecimientos.
The speed at which events are triggered in an information saturated world impedes us from cherishing moments that form a part of our history, and with that, being able to treasure the wisdom that those moments bring.
La rapidez con la que se desencadenan los acontecimientos en un mundo saturado de información impide que guardemos episodios que forman parte de nuestra historia y con ellos atesorar la sabiduría que conllevan.
The agreement on the facilitation of issuance of visas does not guarantee genuine reciprocity between the EU and the Russian Federation, either with its wording or in terms of the way in which events are predicted to happen.
El acuerdo sobre la facilitación de la expedición de visados no garantiza una reciprocidad verdadera entre la UE y la Federación de Rusia, ni con su redacción ni en cuanto a la forma en que se prevé que ocurran los acontecimientos.
Word of the Day
honey