where you'll be staying

The address of where you'll be staying in Mexico.
La dirección de donde se alojará en México.
The address of where you'll be staying in Canada.
La dirección de donde se alojará en México.
I can't do that until I know where you'll be staying.
Pero no puedo hacerlo hasta saber dónde te alojarás.
Now, do you know where you'll be staying once you'll released?
¿Sabes dónde te alojarás una vez que salgas?
And this is where you'll be staying.
Y aquí es donde se quedará.
Guess this is where you'll be staying for now, boy.
Supongo que aquí te quedarás por ahora.
This is where you'll be staying, and this is where I work.
Aquí es donde te vas a quedar, aquí es donde yo trabajo.
Here is where you'll be staying.
Aquí es donde se alojará.
This is where you'll be staying.
Aquí es donde ustedes se quedarán.
This is where you'll be staying.
Aquí es dónde te quedarás.
Here's where you'll be staying.
Aquí es donde se quedarán.
Fine. Well... Here, write your name and where you'll be staying.
Pues escriba aquí su nombre y su dirección de allí.
Here is where you'll be staying.
Aquí es donde permanecerás.
Here is where you'll be staying.
Aquí es donde permanecerás.
This was my parents' room where you'll be staying. Will this be all right?
Esta era la habitación de mis padres donde se hospedará.
I'm supposed to take you to where you'll be staying.
Nos vamos de aquí, me han encargado acompañarle a un lugar donde debe quedarse.
And here's where you'll be staying. Just put this right here.
Solo tengo que dejar esto aquí.
This is where you'll be staying.
Este será su alojamiento.
Have you ever been asked the exact address of where you'll be staying when you arrive in the US?
¿Alguna vez se le ha preguntado la dirección exacta en la que residirá al llegar a los EEUU?
So this is where you'll be staying. And this is the queen of the manor herself, my wife, Kirsten.
Bien, aquí es donde vas a quedarte, y esta es la reina de la mansión en persona.
Word of the Day
tombstone