where do we stand?

So where do we stand, seven years after that declaration?
¿Dónde nos encontramos, siete años después de esa declaración?
(HU) The question is where do we stand on this issue?
(HU) La cuestión es: ¿cuál es nuestra posición en este asunto?
Now, where do we stand with the pilot program?
Bien, ¿dónde estamos con el programa piloto?
So where do we stand on this mysterious implant?
¿Entonces en qué quedamos con este implante misterioso?
Harvey, where do we stand on Franklin Courier?
Harvey, ¿dónde estamos con lo de Franklin Courier?
Hey, so where do we stand with the whole Jen thing?
Oye, ¿dónde estamos con lo de Jen?
One month later, where do we stand?
Un mes más tarde, ¿dónde nos encontramos?
Now, where do we stand on the freezer?
Pero, ¿en qué quedamos con el congelador?
One year later, where do we stand?
Un año más tarde, ¿cuál es nuestra posición?
Weaver, where do we stand right now?
Weaver, ¿dónde nos encontramos en este momento?
So... where do we stand with your decision to go through with the invasion?
¿Y cómo quedamos con su decisión de seguir adelante con la invasión?
So, where do we stand this month?
Y bien, ¿cómo estamos este mes?
So where do we stand on this?
¿Entonces dónde estamos con esto?
Weaver, where do we stand right now?
Weaver, ¿ahora dónde nos podemos quedar?
Weaver, where do we stand right now?
Weaver, ¿ahora dónde nos quedamos?
Okay, so where do we stand?
De acuerdo, ¿dónde estamos?
So, where do we stand?
Así que, ¿dónde estamos?
All right, adam, where do we stand?
De acuerdo, Adam, ¿Dónde estamos?
So... where do we stand?
Así que... ¿en dónde estamos?
Cultural diversity: where do we stand?
La diversidad cultural: ¿cuál es la situación actual?
Word of the Day
to faint