where I go

And this is where I go not to be stared at!
¡Y aquí es donde no voy a hacer mirada!
This is where I go to get away from... all my other solitude.
Aquí vengo a escaparme de toda mi otra soledad.
This is where I go to read and write and relax.
Aquí vengo a leer, escribir y relajarme.
No matter where I go, that is never gonna change.
No importa adónde vaya, eso nunca va a cambiar.
It's where I go to do most of my profound thinking.
Es donde voy a hacer más de mi pensamiento profundo.
Be quiet that doesn't let me see for where I go.
Callese que no me deja ver por donde voy.
Well, my money goes where I go, you know that?
Bueno, mi dinero va donde yo voy, ¿Sabías?
Or do you think you're the king of where I go?
¿O crees que eres el rey de adónde voy?
No matter where I go, we'll always be together.
No importa a dónde vaya, siempre estaremos juntos.
Pardon me, here's where I go to the mat.
Perdone, aquí es cuando me voy a la red.
You do not ask where I go, or where I've been.
No se pregunta a dónde voy, o donde he estado.
That's where I go when I hide from you.
Ahí es a donde voy cuando quiero esconderme de ti.
No matter where I go, I'll still be the same
No importa a dónde vaya, seguiré siendo la misma
That's where I go when I want to talk to him.
Ahí es donde voy cuando quiero hablar con él.
Well, here's where I go to the cleaners.
Bueno, aquí es donde voy hacia los quitamanchas.
Look at me and do not go where I go.
Mírenme y no vayan a donde yo voy.
I told you, where I go, you've got to go.
Te dije que adonde yo vaya, tú tienes que ir.
That's where I go now for the season.
Es donde voy ahora por la temporada.
What I do and where I go isn't your business.
Lo que haga o adónde vaya no es asunto tuyo.
I don't care where I go or what happens to me.
No me importa donde ir o que suceda conmigo.
Word of the Day
riddle