when we passed

Popularity
500+ learners.
The same happened when we passed by any star.
Lo mismo sucedió cuando pasábamos por cualquier estrella.
Why didn't you tell me when we passed You Province?
¿Por qué no me avisasteis cuando pasamos la provincia de You?
Like when we passed from swap to currency.
Como cuando se pasó del trueque a la moneda.
What happened when we passed the land reform law?
¿Qué sucedió cuando aprobamos la ley de tierras?.
He didn't even look up when we passed.
Ni siquiera alzó la mirada cuando pasamos.
Did you see something when we passed through?
¿Viste algo cuando cruzamos?
We'd almost reached my dad's apartment when we passed a different strain of graffiti.
Casi habíamos llegado a casa de mi padre cuando pasamos por una cepa diferente del graffiti.
This history has to be seen as a broad time when we passed through darkness and endured.
Esta historia tiene que verse como un extenso tiempo en el que atravesamos la oscuridad y sobrevivimos.
I saw three women by the stream kneeling down who bowed their heads when we passed by.
Vi a tres mujeres junto al arroyo arrodillándose, quienes hicieron una reverencia cuando pasamos.
We can set an alarm that warns us when we passed consumption that we have established as optimal.
Podemos programar una alarma que nos avisa cuando nos pasamos del consumo que hemos establecido como óptimo.
We were promised these values when we passed the first reading; they should be presented to us soon.
Se nos prometieron estos valores cuando aprobamos la primera lectura, así que se nos deberían presentar pronto.
We were searching for a home, and when we passed by this house I was told we would be living in it.
Estábamos buscando una casa, y cuando pasamos por esta casa me dijeron que estaría viviendo en ella.
But I shuddered when we passed the memorial for those fishermen that never returned from the sea.
Pero también fue muy emotivo pasar por el monumento donde se recuerda a todos los pescadores que nunca regresaron del mar.
Many of those beings attacked us and, when we passed the sword through their bodies, we could see a lot of blood.
Muchos de esos seres nos atacaban y cuando les clavábamos la espada en su cuerpo, explotaba mucha sangre.
Men emptying their nets with what they had fished during the day waved at us when we passed by.
Hombres trabajando en la descarga de sus redes con la pesca del día nos saludan al vernos pasar.
We were on our way to the town of Sácama when we passed by some soldiers who were on highway patrol.
Íbamos de camino al pueblo de Sácama cuando pasamos cerca de unos soldados que patrullaban por la carretera.
Just like Claudio had anticipated, the most exciting and amusing moment came when we passed underneath the train in a bridge.
El momento más divertido y excitante, como Claudio nos había anticipado, llegó cuando pasamos por debajo del tren en un puente.
First of all how many times did we see you lined along the road when we passed, is it not so?
En primer lugar, ¿cuántas veces, a nuestro paso, las vimos allí fuera, ¿no es así?
By the time you get yours, we don't get any more than we used to get when we passed the hat around.
Para el tiempo que tengas lo tuyo, no tendremos más que lo que recogíamos cuando pasábamos el sombrero alrededor.
Once when we passed through the New York town of Hugenot, I asked David if he knew who the Hugeunots were.
Una vez que cuando pasamos a través de la ciudad de Nueva York de Hugenot, pedí David si él sabía quién era el Hugeunots.
Word of the Day
smell