when was i

When was I supposed to tell you?
¿Cuándo se supone que iba decirte?
When was I enjoying it?
¿Cuándo lo estaba disfrutando?
And when was I ever not in my right mind?
¿Y cuándo fue que alguna vez no en mi sano juicio?
When was I at the height of my popularity?
¿Cuándo estaba en lo mas alto de mi popuralidad?
When was I supposed to take another pirate?
¿Cuando se supone que tengo que tomar otro pirata?
Well, if you care, when was I born?
Bien, si es que te importa, ¿cuándo nací?
Like, when was I gonna find this?
Como, ¿cuándo me va a encontrar esto?
What do you mean, when was I Renoir?
¿Qué quieres decir con cuándo soy Renoir?
So when was I supposed to see them?
¿Entonces cuándo se suponía que tenía que verlos?
When was I supposed to do that?
¿Cuándo se supone que iba a hacer eso?
I don't remember when was I was glad like this.
No recuerdo cuando estaba tan alegre así.
When was I supposed to tell you?
¿Cuándo se supone que te lo iba a contar?
I have barely had time to breathe. When was I gonna read your book?
Apenas he tenido tiempo de respirar, ¿cuándo voy a leer tu libro?
When was I ever right in your eyes?
Cuando fui alguna vez correcto en sus ojos?
When was I in New York?
¿Cuándo estuve en Nueva York?
When was I asked if I was okay with it?
¿Cuándo me preguntaste si me parecía bien?
When was I supposed to tell you?
¿Cuando se suponía que te diría?
When was I in New York?
¿Cuándo he estado yo en Nueva York?
When was I supposed to tell you?
¿Cuándo se suponía que tenía que decírtelo?
When was I a bad influence?
¿Cuándo he sido yo una mala influencia?
Word of the Day
to dive