when I found out

And that's when I found out what was going on.
Y así descubrí lo que estaba pasando.
That's when i found out he... was dillinger.
Ahí es cuando me di cuenta de que él... era Dillinger.
Everything seemed to be happening at once; or time stopped or lost all meaning But not until afterwards when i found out my NDE here only lasted one minute and 14 seconds.
Todo parecía estar sucediendo a la vez; o el tiempo se detuvo o perdió todo significado Pero no hasta después, cuando descubrí que mi ECM aquí solo duró un minuto y 14 segundos.
When I found out she was working for Sin Rostro,
Cuando me enteré de que estaba trabajando para Sin Rostro,
Like when I found out Gossip Girl was a guy.
Como cuando descubrí que Gossip Girl era un tío.
When I found out that you were on your way...
Cuando me enteré de que que estábas en tu camino...
That's when I found out about John Henderson and my wife.
Es cuando descubrí lo de John Henderson con mi esposa.
Your reaction was very similar to mine when I found out.
Su reacción fue muy similar a la mía cuando me enteré.
And when I found out he was engaged to a normal...
Y cuando me enteré de que estaba comprometido con una normal...
When I found out that you were on your way...
Cuando me enteré de que que estábas en tu camino...
Your reaction was very similar to mine when I found out.
Su reacción fue muy similar a la mía cuando me enteré
When I found out that you're investigating the case,
Cuando me enteré de que tu estabas investigando el caso..
But when I found out about cliff, I backed off.
Pero cuando me enteré de lo de Cliff, desistí.
That's when I found out that she was moving to New York.
Ahí es cuando averigüé que se mudaba a New York.
Do you remember when I found out she was pregnant?
¿Te acuerdas de cuando supe que estaba embarazada?
Cain told me the rule when I found out.
Cain me dijo lo de las reglas cuando me enteré.
And then when I found out that Darryl was...
Y cuando me enteré de que Darryl estaba...
Remember when I found out I had a daughter?
¿Recuerdas cuando me enteré de que tenía una hija?
When I found out that you were on your way...
Cuando me enteré de que que estábas en camino...
And when I found out that you were engaged, I mean...
Y cuando me enteré de que estabas comprometida, yo...
Word of the Day
morning