when are you

Woman, when are you not in the middle of a mission?
Mujer, ¿cuándo no estás en mitad de una misión?
So, when are you going to start doing your job?
Así que, ¿cuándo vas a empezar a hacer tu trabajo?
Chester, when are you going to learn to trust me?
Chester, ¿cuándo vas a aprender a confiar en mí?
Yeah, when are you and Scott heading to San Francisco?
Sí, ¿cuando se van Scott y para San Francisco?
All right, well, when are you gonna talk to him?
De acuerdo, bueno, ¿cuándo vas a hablar con él?
So, when are you coming to the vicarage for dinner?
Bueno, ¿cuándo vas a venir a la vicaría a cenar?
And since when are you— I'm sleeping with Stephen.
Y desde cuándo estás... Me estoy acostando con Stephen.
Excuse me, but since when are you in this band?
Disculpa, pero ¿desde cuándo estás en la banda?
Grace, when are you gonna learn to live in the moment?
Grace, ¿cuando vas a aprender a vivir el momento?
And when are you two going to have a baby
Y ustedes dos cuando van a tener un bebé
So when are you going to let Rachel move in?
¿Entonces cuándo vas a dejar que Rachel se mude aquí?
Now, when are you going to answer my questions, hmm?
Ahora, cuando vas a responder a mis preguntas, ¿eh?
So, when are you going to bring in Chris Sanchez?
Entonces, ¿cuándo vas a traer a Chris Sanchez?
Since when are you drinking wine in the middle of the afternoon?
¿Desde cuando estás bebiendo vino en mitad de la tarde?
So, when are you going to tell Nick the truth?
Así que, ¿cuándo le vas a decir a Nick la verdad?
Baby, when are you gonna understand I know everything?
Bebé, ¿cuando vas a entender que yo lo sé todo?
So, when are you gonna make my sister a partner?
Entonces, ¿cuándo va a convertir a mi hermana en asociada?
Since when are you two on the same side?
¿Desde cuándo están las dos en el mismo bando?
And when are you going to start a family, dear?
¿Y cuándo vas a empezar a tener familia, querido?
So, now, since when are you so interested in daycare?
Así que, ahora, ¿desde cuándo te interesa tanto la guardería?
Word of the Day
clam