what's the point now

Anyway, what's the point now?
De todos modos, ¿cuál es el punto ahora?
Like, what's the point now?
¿Cuál es el motivo ahora?
What's the point now with all this slaughter going on?
¿Y qué sentido tiene ahora, con toda esta masacre?
What's the point now with all this slaughter going on?
¿Y qué sentido tiene ahora, con toda esta masacre
What's the point now?
¿Cuál es el sentido ahora?
What's the point now?
¿Cuál es el motivo ahora?
What's the point now?
¿Cual es el problema ahora?
What's the point now?
¿Cuál es el sentido ahora?
What's the point now?
¿Qué sentido tiene ahora?
What's the point now?
¿Qué sentido tienen ahora?
What's the point now?
Ahora ya, ¿qué más da?
What's the point now? You just blew everything.
¿Cuál es el sentido ahora?
What's the point now, Mr. Pereira?
¿Qué le importa ahora?
What's the point now? It won't help!
¿Cuál es el punto ahora?
Word of the Day
lean