what's ours

You took what's ours today, and we're very upset.
Tú tomaste lo que era nuestro hoy, y estamos muy enojados.
But they are here to take what's ours.
Pero están aquí para quitarnos lo que es nuestro.
What wouldn't we do not to lose what's ours?
¿Qué no haríamos para no perder lo que es nuestro?
We don't want to get robbed out of what's ours.
No queremos que nos quiten lo que es nuestro.
We're going out there and we're taking back what's ours.
Vamos a salir ahí fuera y recuperaremos lo que es nuestro.
But don't forget to give us what's ours.
Pero no olvides darnos lo que es nuestro.
What wouldn't we do not to lose what's ours?
¿Qué haríamos para no perder lo que es nuestro?
We got to go defend what's ours.
Tenemos que ir a defender lo que es de nosotros.
You said people would try to tear us apart, take what's ours.
Dijiste que la gente intentaría separarnos, tomar lo que es nuestro.
We will seize and take what's ours by right.
Vamos a tomar lo que es nuestro por derecho.
You film it, and we take back what's ours.
Lo filmas, y recuperamos lo que es nuestro.
So we're taking back what's ours, man.
Así que vamos a reclamar lo que es nuestro, tío.
This is our time to take what's ours!
¡Es nuestro momento de tomar lo que nos pertenece!
We're not gonna stop till we get what's ours.
No vamos a parar hasta que consigamos lo que nos pertenece.
We're here to take back what's ours.
Estamos aquí para llevar lo que es nuestro.
And it ain't gonna keep us from getting what's ours.
Y él no se va a quedar con lo que es nuestro.
Wants what's ours, but it's not to give.
Quieren lo que es nuestro, pero no lo daré.
I say we return there, take back what's ours.
Digo que volvamos, a recuperar lo que es nuestro.
We take back what's ours, you and I have no problem.
Nos llevamos lo que es nuestro usted y yo no tenemos problemas.
This is about holding on to what's ours.
Se trata de aferrarnos a lo que es nuestro.
Word of the Day
mistletoe