what's the matter with her

I don't know what's the matter with her.
No sé cuál es el problema con ella.
I don't know what's the matter with her.
No sé qué pasa con ella.
I don't know what's the matter with her lately.
No sé qué le pasa últimamente.
Look, what's the matter with her?
Mira, ¿qué pasa con ella?
What's, what's the matter with her, what...?
¿Qué, cuál es el problema con ella, qué?
I wonder what's the matter with her now.
Me pregunto qué le pasa ahora.
And what's the matter with her?
¿y qué le pasa a ella?
I know what's the matter with her.
Yo sé qué hay con ella.
Well, what's the matter with her? Whatever it is, it's beyond my knowledge.
Sea lo que sea... está más allá de mis conocimientos.
I want to know what's the matter with her.
Quiero saber ¿qué pasa con ella? .
Uh, what's the matter with her?
Eh, ¿cuál es su problema?
Dad, what's the matter with her?
Papá, ¿qué le pasa?
Well, what's the matter with her?
Bien, ¿qué le ha pasado?
Say, what's the matter with her now?
¿Qué le pasa ahora?
Ray, I can't understand what's the matter with her.
No lo entiendo. ¿Qué le pasa?
Been going to them fifteen years trying to find out what's the matter with her only they cannot tell her.
Lleva 15 años tratando de que le digan qué le pasa solo que no pueden...
If they don't swarm around, you're in another kind of a panic and you wonder what's the matter with her.
Y si no la asedia ninguno sentirá otra clase de pánico y se preguntará si le pasa algo.
What's the matter with her, she got a hangover?
¿Qué pasa con ella, tiene una resaca?
What's the matter with her this time?
-¿cuál es el problema de esta vez?
What's the matter with her?
¿Cuál es el problema con ella?
Word of the Day
to drizzle