what you'd do

They knew exactly what you'd do to them if they surrendered.
Sabían exactamente lo que les harías si se rendían.
Remember what you'd do to me when I'd get depressed?
¿Recuerdas lo que me hacías cuando estaba deprimida?
Who knows what you'd do to me?
¿Quién sabe qué me harás a mí? Llévenselo.
Now tell me what you'd do to me.
Ahora, dime Io que me harías.
That's what you'd do if I were a boy.
Eso es lo que harías si yo fuera un chico.
It's what you'd do if you were in my position.
Es lo que harías si estuvieras en mi posición. Sí.
Who knows what you'd do if I brought you home.
Quién sabe lo que harías si te llevara a casa.
I wonder what you'd do in Germany these days.
Me pregunto qué haría usted en Alemania estos días.
I wonder what you'd do if a student told you that.
Me pregunto que harías si un estudiante te dijera esto.
I don't know what you'd do without me, Henry.
No sé lo que harías sin mí, Henry.
You know what you'd do if you really loved me, Henry?
¿Sabes qué podrías hacer si me quisieras de verdad, Henry?
Which is exactly what you'd do if you were in my position.
Que es exactamente lo que harías si estuvieses en mi posición.
He was terrified of what you'd do to him.
Estaba aterrorizado por lo que harías con él.
Ever think about what you'd do if you found him?
¿Alguna vez pensaste en qué harías si lo encontraras?
If you're so clever, tell me what you'd do.
Si eres tan listo, dime qué harías tú.
I know what you'd do with all that money.
Yo se lo que tu harías con ese dinero.
He asked you to fill the tank because he knew what you'd do.
Te pidió que llenaras el tanque porque sabía qué harías.
And I keep trying to think what you'd do if you were here.
Y sigo intentando pensar lo que harías si estuvieses aquí.
If he came unexpectedly, I wonder what you'd do.
Si él viniera inesperadamente, me pregunto que harías tú.
I'd like to see what you'd do in my position.
Me gustaría ver lo que harías si estuvieras en mi lugar.
Word of the Day
moss