what you look like

The mirror shows you what you look like–your appearance.
El espejo muestra tu aspecto exterior –tu apariencia.
That's because you can't see what you look like.
Eso es porque no puedes ver lo que pareces.
It's got nothing to do with what you look like.
No tiene nada que ver con lo que pareces.
Your problem is that I know what you look like now.
Su problema es que no sé cómo te ves ahora.
It's got nothing to do with what you look like.
No tiene nada que ver con cómo te ves.
It's not what you look like on the outside that matters.
No es como lucen en el exterior lo que importa.
The judge doesn't care what you look like, No Face!
¡Al juez no le importa tu aspecto, Sin Rostro!
I have no idea what you look like, Camille.
No tengo ni idea a qué te pareces, Camille.
So this is what you look like when you're fine?
¿Así que este es su aspecto cuando está bien?
I know what you look like with me, when we make love.
lo que pareces conmigo, cuando hacemos el amor.
Do you have any idea what you look like right now?
¿Tienes alguna idea de como es su aspecto ahora mismo?
But there are more important things than what you look like.
Pero hay cosas más importantes que tu aspecto.
Oh, yeah. Mr. Murakami doesn't care what you look like.
Si, al señor Murakami no le importa lo que parezcas.
Your problem is that I know what you look like now.
Tu problema es que ahora sé qué aspecto tienes.
I want to see what you look like dressed up, just once.
Quiero ver cómo te ves vestida, solo una vez.
Is this what you look like when you're "normal"?
¿Es esto como te ves cuando estás "normal"?
I don't need a picture to remember what you look like.
No necesito un recuerdo para saber lo que me pareces.
She's your daughter. She doesn't care what you look like.
Es tu hija, no le importará que aspecto tengas.
This is nothing compared to what you look like.
Esto no es nada comparado con cómo vas tú.
Yeah, so this is what you look like, huh?
Sí, ¿entonces este es el aspecto que tiene, eh?
Word of the Day
scarecrow