what wrong

Popularity
500+ learners.
I don't know what wrong you did in the past.
No sé qué hiciste mal en el pasado.
But, what wrong has our daughter done to you?
Pero, ¿qué os ha hecho nuestra hija?
Maybe that's what wrong with the whole world.
Quizás eso sea lo que hace funcionar todo mal.
You know what wrong is.
Ya sabes lo que es malo.
Looking at what wrong?
¿Qué estoy viendo mal?
No matter what wrong I've done, I just want you to know that I didn't mean to betray you.
No importa lo que haya hecho mal... solo quiero que sepas que no quise traicionarte.
No matter what wrong I've done. I just want you to know that I didn't mean to betray you.
No importa lo que haya hecho mal... solo quiero que sepas que no quise traicionarte.
They make clear to you what wrong and right are, until you gain the knowledge and wisdom to make right choices.
Ellos te aclaran lo que está mal y lo que está bien, hasta que obtengas el conocimiento y la sabiduría para hacer las decisiones correctas.
Hence, before criticizing the other or being harsh with the other due to some shortcoming, the person should look to himself and realize what wrong he himself is doing.
Entonces, antes de criticar al otro o enojarse con el otro debido a alguna carencia, la persona debe mirarse a sí mismo y analizar qué está haciendo mal.
And put your attention to it, how can you improve your protocol, what should we do to observe protocol, what wrong are we doing, where are we going wrong?
Pongan atención a ésto, cómo puedo mejorar el protocolo, Qué podemos hacer para observar el protocolo, Qué estamos haciendo mal, Dónde estamos fallando?
It says, "OK, the human might switch me off, Well, I don't really know what wrong is, "So I should let the human switch me off."
Dice, "El humano podría desconectarme, pero solo si hago algo malo. No tengo claro lo que es malo pero sé que no quiero hacerlo". "Así que debería dejar que el humano me desconecte".
And help me to know what wrong things not to do, and the wisdom and strength not to do them—based on the truth of your Word and not on the basis of how I feel.
Y ayúdame a reconocer las cosas malas que no debo de hacer, y la sabiduría y la fuerza para no hacerlas—basándose en la verdad de tu Palabra y no sobre la base de cómo me sienta.
And help me to know what wrong things not to do, and the wisdom and strength not to do them—based on the truth of your Word and not on the basis of how I feel.
Y ayúdame a reconocer las cosas malas que no debo de hacer, y la sabiduría y la fuerza para no hacerlas basándose en la verdad de tu Palabra y no sobre la base de cómo me sienta.
They helped me develop the reflex of self-examination of my motives and behaviour, and compassion for others' struggles with their character; and the instinct in any conflict to look first at what wrong there may be on my side.
Ellos me ayudaron a desarrollar el reflejo de autoexaminar mis motivaciones y comportamiento, y a comprender las luchas de los demás con respecto a su carácter; y el instinto de buscar primero en cualquier conflicto lo que yo estoy haciendo mal.
Once you are a realised soul you just start seeing your country clearly: what wrong it has got, what ignorance it has got, in what darkness it exists and in what way it is quarrelling, fighting for rights and things.
Una vez que sois almas realizadas podéis ver la realidad de vuestro país claramente, qué cosas van mal, la ignorancia que hay, la oscuridad en la que viven y cómo luchan y discuten por derechos y cosas así.
We should not shun it, but we should accept that whatever defects we had, whatever wrong we have been doing, what wrong thinking we had, whatever destructive we had taken to–all this has to disappear because you are Sahaja Yogis.
No deberíamos rechazarla deliberadamente, sino que deberíamos aceptar que cualquier defecto que tengamos, cualquier cosa que hayamos estado haciendo mal, cualquier pensamiento equivocado, cualquier cosa destructiva que hayamos hecho, todo eso tiene que desaparecer, porque sois sahaja yoguis.
What wrong procedures and condemned the Lord imputed to them?
¿Qué procedimientos erróneos y condenables el Señor les imputaba?
What wrong lessons can we draw from nature?
¿Qué lecciones equivocadas podemos obtener de la naturaleza?
What wrong things did he do? How he should have lived?
¿Qué es lo que hizo mal? ¿Cómo debería haber vivido?
What wrong have I done to you, bad seed?
¿Qué te he hecho yo, mal nacido?
Word of the Day
honey