what they're like

I booked a table, but you know what they're like.
Reserve una mesa, pero tú ya sabes como son.
You haven't seen what they're like when they come to us.
Usted no ha visto lo que están como cuando vienen a nosotros.
We don't really know what they're like in the wild.
No se sabe cómo son en su hábitat silvestre.
You don't know what they're like, the state asylums.
No se imagina lo que son los manicomios estatales.
You know, what they're like, what they can do.
Ya sabes, por ejemplo cómo son, lo que pueden hacer.
You know what they're like, some of them.
Ya sabe como son, algunos de ellos.
Trains on Sunday, you know what they're like.
Los trenes el domingo, ya sabes cómo son.
I dunno, but... Right, you know what they're like.
No lo sé, pero... Vale, ya sabes cómo son.
You know what they're like in these villages.
Ya sabe cómo son en estos pueblos.
You know what they're like, some of them.
Vos sabés como son ellos, algunos de ellos.
You know what they're like at that age.
Ya sabe cómo son a esa edad.
Now I've got the press at the door, and you know what they're like.
Ahora tengo la prensa en la puerta, y sabes cómo son.
You know, what they're like, what they can do.
Ya sabes, cómo son, qué pueden hacer.
You have absolutely no idea what they're like.
No tienes ninguna idea de lo que son capaces.
Get to know them. Try to find out what they're like inside.
Intente conocerlos, trate de averiguar cómo son en el fondo.
You don't understand, you don't know what they're like.
Ustedes no comprenden, no saben como son.
So you have no idea what they're like?
¿No tienen ni idea de como son ellos?
I did my best, but you know what they're like.
He hecho todo lo que he podido, pero ya sabes cómo son.
You know what they're like the first time in combat. Of course.
Ya sabes cómo son la primera vez que salen a combatir.
You don't know what they're like, mate.
Tú no sabes como son, tío.
Word of the Day
clam