what it's for

Do you know the policy number, or what it's for?
¿Sabe el numero de la póliza, o para qué es?
The foundation that we're laying tomorrow, you know what it's for?
Los cimientos que estamos poniendo mañana, ¿sabes para qué son?
But I've never been able to discover what it's for.
Pero nunca he sido capaz de descubrir para qué sirve.
I don't know what it's for, but you never know.
No sé para qué es, pero nunca se sabe.
The Commander would also like to know what it's for.
El Comandante también quiere saber para qué es.
So you're still not going to tell me what it's for?
¿Y aún no me vas a decir para qué es?
Are you at least gonna tell me what it's for?
¿Al menos vas a decirme para qué es?
The foundation that we're laying tomorrow, you know what it's for?
Las bases que pondremos mañana, ¿sabes para qué son?
Okay, as long as they don't know what it's for.
Está bien, siempre que no sepan para qué es.
But I haven't even told you what it's for yet.
Pero ni siquiera he dicho para qué sirve todavía.
This is a track-bred car, this is what it's for.
Este es un auto de pista, para eso lo hicieron.
This is a track-bred car, this is what it's for.
Éste es un coche de circuito, para eso está destinado.
I don't know what it's for but it says "highly flammable."
No sé para qué es, pero pone "muy inflamable. "
This is a track-bred car, this is what it's for.
Este es un auto de pista, para eso lo hicieron.
Do you know the policy number, or what it's for?
¿Sabe usted el número de póliza, o de cobranza?
Can't help you out unless you tell me what it's for.
No puedo ayudarte a menos de que me digas qué pasa.
I don't know where you got it and what it's for.
No sé de donde la conseguiste ni para qué es.
Shh! You're not supposed to tell them what it's for.
No se supone que le digas para qué es.
We'll know where it's going and what it's for.
Lo sabremos a dónde va y para qué sirve.
Why can't you tell me what it's for?
¿Por qué no puedes decirme para qué es?
Word of the Day
haunted