what it is about

That is not what it is about.
No se trata de eso.
As to what it is about, is not easily classificable.
En cuanto a cuál es alrededor, no es fácilmente classificable.
Here is the link to see what it is about.
Aquí tienes el enlace para ver de qué se trata.
Second question, I don't remember what it is about this.
Segunda pregunta, yo no recuerdo sobre qué es esto.
Therefore, what it is about is the holding of a plebiscite.
Por tanto, lo que toca es la realización de un plebiscito.
I don't know exactly what it is about us.
No sé exactamente lo que se trata de nosotros.
This is regardless of what it is about.
Esto es independientemente de lo que se trata.
Hugo Muleiro, a member of Comuna tells us what it is about.
Hugo Muleiro, integrante de Comuna nos cuenta de qué se trata.
The people need to know what it is about!
¡El pueblo debe saber de qué se trata!
Perhaps we might guess what it is about if we look carefully.
Tal vez podríamos adivinar de qué se trata si miramos con atención.
You name the game and you know what it is about.
Escuchas el nombre del juego, y ya sabes de qué se trata.
Today it is up to us to share what it is about.
Hoy nos toca a nosotros compartirles de que se trata.
Environmentally-friendly technology: that is what it is about.
Tecnología respetuosa con el medio ambiente: eso es de lo que se trata.
Description: describe what kind of reuse it is, what it is about etc.
Descripción: describa qué tipo de reutilización es, de qué trata, etc.
Can you explain to us what it is about?
¿Puede explicar de qué se trata?
Write down what it is about them that inspires you.
Escriban qué es y qué los inspira.
People know what it is about.
Las personas saben de qué se trata.
We all know what it is about, right?
¿Sabemos qué es sobre, verdad?
Try to identify what it is about the relationship that is making her unhappy.
Intenta identificar qué cosa acerca de la relación la está haciendo infeliz.
And that's what it is about.
Y es que es de eso de lo que se trata.
Word of the Day
celery