What is next?

They do not know what is next life.
Ellos no saben lo que es la próxima vida.
Now that treatment is over, what is next?
Ahora que el tratamiento ha terminado, ¿qué sigue?
Now then, what is next on my agenda?
Y ahora, ¿qué sigue en mi agenda?
They are asking what is next for His organisation.
Se preguntan qué es lo que se sigue para la Organización.
Neither we endeavor what is next life.
Tampoco si nos esforzamos que es la próxima vida.
They value the rest-day before what is next to come.
Todos valoran la jornada de descanso ante los que está por llegar.
My Lord, what is next? I thought.
Mi Señor, qué viene después? yo pensé.
Once the false teacher has been marked and identified, what is next?
Una vez que el falso maestro ha sido observado e identificado, ¿qué viene luego?
We are always looking so far we do not see what is next.
Siempre estamos mirando tan lejos que no vemos lo que está al lado.
So what is next on that list?
¿Y qué sigue en la lista?
So, what is next on that list?
¿Y qué sigue en la lista?
Granting yourselves permission not to know what is next can result in creative solutions.
Concederte el permiso de no saber qué sigue puede resultar en soluciones creativas.
So, tell me what is next so I can stop it before it happens.
Dime qué sigue, así puedo evitarlo antes de que suceda.
Margarida: Can you tell us what is next right now?
Margarida – ¿Puedes decirnos que vendrá después?
And, after imperialism what is next?
Y, después del imperialismo ¿qué?
I mean, what is next, Lindsey?
Quiero decir, ¿qué sigue, Lindsey?
I turn to what is next on the horizon for the International Court.
Me referiré ahora a las próximas actividades de la Corte Internacional.
Yes, what is next?
Sí, ¿qué es lo siguiente?
Margarida: Can you tell us what is next right now?
Margarida ¿Puedes decirnos que vendrá después?
You are signed up for the first time scuba lessons. So, what is next?
Usted ya está suscrito para las lecciones de tu primer buceo. Entonces, ¿qué sigue?
Word of the Day
to frighten