what guy

That's what Guy Georges did in prison.
Es lo que hizo Guy Georges estando en la cárcel.
Yeah, well, that's what Guy says.
Sí, bueno, es lo que dice Guy.
What guy is this?
¿Quién es este tipo?
Then, though, I remembered what Guy Mollet, who was a Socialist and President of the Council in 1956, said: 'If you are going to make Europe, don't wait for it to become Socialist first'.
Pero entonces recordé lo que dijo Guy Mollet, que era socialista y Presidente del Consejo en 1956: "Si vas a hacer Europa, no esperes a que primero se haga socialista."
Also, what guy has a female best friend?
Además, ¿qué hombre tiene a una mujer como mejor amiga?
So what guy are you wearing that bag for?
¿Entonces para qué chico estás llevando ese bolso?
I mean, what guy in his right mind could give up this?
¿Qué hombre en sus cabales podría renunciar a esto?
I mean, what guy wouldn't fall for you?
Quiero decir, ¿qué tío no caería rendido ante ti?
I mean, what guy wouldn't worship you?
Quiero decir, ¿qué chico no te adoraría?
I don't know. I said what guy?!
No sé. ¡He dicho que qué chico!
And besides, what guy wants to hear he's already being compared to someone else?
Además, ¿qué hombre quiere oír que ya se lo está comparando con otro?
And what guy is this?
¿Y qué tío es ese?
But what guy would wear Shape-Ups?
¿Pero qué hombre llevaría unas Shape-Ups?
But what guy would wear Shape-Ups?
Pero, ¿qué hombre usaría Shape-Ups?
And then she would ask me what guy I was gonna marry that day.
Y entonces ella me preguntaba con qué chico me iba a casar ese día.
Well, what guy is?
Bueno, ¿qué hombre lo es?
So what guy are you?
Así que, ¿cuál clase de tipo eres?
So what guy was he?
¿Y qué clase de tipo era este?
So, are you a good guy or a bad guy or a what guy?
¿Eres uno de los buenos, de los malos o qué?
I mean, what guy doesn't have a car?
Ese tipo no tiene un auto?
Word of the Day
to dive