what do you care about?

Besides, what do you care about Nevada and me?
Además, ¿que te importa lo que hagamos Nevada y yo?
And just what do you care about your pitiful country?
¿Y a ti qué te importa tu lastimoso país?
All due respect, Junior, what do you care about the details?
Con todo respeto, Junior, ¿qué importan los detalles?
And what do you care about the Final Judgement?
¿Y qué se preocupan por el Juicio Final?
And what do you care about our faces?
¿Y qué te importan nuestros rostros?
Okay, then what do you care about?
Vale, ¿entonces qué es lo que te importa?
If you can break any bank, what do you care about the highest bidder?
Si puedes asaltar cualquier banco, ¿por qué te preocupas por el mejor postor?
Pablo, what do you care about music?
Pablo, ¿qué pasa con la música?
Then... what do you care about?
Entonces... ¿qué es lo que te preocupa?
Well, what do you care about?
Bueno, ¿y qué te importa?
But what do you care about me?
No lo entiendo. ¿por qué te preocupas tanto por mí?
Then what do you care about?
Entonces, ¿qué es lo que te interesa?
Okay, what do you care about?
Vale, ¿qué te interesa?
I mean, what do you care about any of this?
Quiero decir, que te importa todo esto?
Then what do you care about?
¿Entonces qué te preocupa?
Well, what do you care about?
¿Entonces, qué te importa?
So what do you care about freedom?
Entonces te preguntarás: ¿a mi que me importa la libertad?
Besides your TV show, which I didn't even see, what do you care about?
Además de tu programa de TV, el cual ni siquiera vi, ¿Qué otra cosa te importa?
What do you care about my relations with my wife?
Pero... ¿Qué le importa a usted mis relaciones con mi esposa?
What do you care about some 18-year-old pisher?
¿Por qué le preocupa un chamito de 18 años?
Word of the Day
chilling