what are you thinking of?

Daddy, what are you thinking of, hiring her?
Papá, ¿qué estás pensando, contratándola?
And now, what are you thinking of doing?
Y ahora, ¿qué piensa hacer?
But Rossmann, what are you thinking of?
Pero Rossmann, ¿cómo se te ocurre?
Now what are you thinking of doing?
¿Ahora qué estás pensando hacer?
So what are you thinking of getting?
Así que ¿qué estás pensando pedir?
Frank, what are you thinking of?
Frank, ¿en qué estás pensando?
I meant, what are you thinking of the case we're working on now?
Quiero decir, ¿qué estás pensando sobre el caso en el que estamos trabajando ahora?
Just between the 2 of us, what are you thinking of?
Entre nosotros, ¿en qué piensas en general?
Oh, what are you thinking of?
¿Oh, en qué estás pensando?
So now what are you thinking of doing?
¿Y qué piensas hacer ahora?
Well, what are you thinking of doing?
Bueno, ¿qué cree que deba hacer?
Berengaria, what are you thinking of?
Berengaria, ¿en qué piensas?
What are you thinking of? Oh, what are you thinking of?
¿En qué estás pensando? ¿Oh, en qué estás pensando?
But I said to myself, "ManganieIIo, why, what are you thinking of?"
Pero me dije: "ManganieIIo, ¿por qué, qué estás pensando?"
But I said to myself, " Manganiello, why, what are you thinking of?"
Pero me dije: " Manganiello, ¿por qué, qué estás pensando?"
Well, what are you thinking of doing?
Bueno, ¿Qué cree que deba hacer? Si...
But what are you thinking of buying?
¿Pero qué piensas comprar?
Well, dear Children of Mine, what are you thinking of today?
Bien, querido/a hijo/a Mío/a ¿qué estás pensando hoy?
Are you planning how to spend the summer and what are you thinking of doing?
¿Ya están haciendo planes de cómo pasar el verano y qué piensan hacer?
Ally, what are you thinking of?
Ally, ¿en qué piensas?
Word of the Day
haunted