what are you doing around here?

Lance, what are you doing around here?
Lance, ¿qué estás haciendo por aquí?
So, what are you doing around here?
Así que, ¿qué haces por aquí?
So come on, Frank, what are you doing around here?
Vamos, Frank......¿qué haces por aquí? ¿Cuándo vendrán por mí?
STANFIELD: So what are you doing around here, Frank?
¿Qué haces por aquí, Frank?
Well, what are you doing around here anyway?
¿Pero que haces tu por aquí?
So come on, Frank, what are you doing around here?
Entonces Frank... ¿Qué está haciendo aquí? ¿Cuándo vendrán por mi causa?
Hey, Cuadraclo, what are you doing around here?
Hombre, Cuadrado... ¿Cómo tú por aquí?
Why, Mr. Thompson, what are you doing around here?
¡Oh, Sr. Thompson! ¿Qué está haciendo aquí?
Lucio, what are you doing around here?
¿Qué hace usted aquí?
So, what are you doing around here?
Que hacen por estos rumbos?
Gerardo, what are you doing around here? You need to hide.
Gerardo, ¿qué haces por aquí? Tienes que esconderte.
What are you doing around here anyway?
¿Qué estás haciendo por aquí de todos modos?
What are you doing around here, Martine?
¿Qué haces por aquí, Martine?
What are you doing around here?
¿Qué estás haciendo por aquí?
What are you doing around here?
¿Qué está haciendo por aquí?
What are you doing around here?
¿Qué estás haciendo aquí?
What are you doing around here?
¿Qué haces tu por aquí?
What are you doing around here?
¿Qué haces por aquí?
What are you doing around here?
¿Qué haces caminando por aquí?
What are you doing around here?
¿Qué haces tú por aquí?
Word of the Day
to faint