what a pleasure

Eminence, what a pleasure to see you after all these years.
Eminencia, qué placer verle después de tantos años.
Yeah, hi, and what a pleasure it is to meet you.
Sí, hola, y que placer es el conocerte.
Mistress Demelza, what a pleasure to see you.
Ama Demelza, lo que es un placer verte.
Corsair, what a pleasure to see you looking so well.
Corsair, qué gusto verte tan bien.
Nora, what a pleasure to see you again.
Nora, qué placer verte de nuevo.
Well, I can't tell you what a pleasure this is.
Bueno, no puedo decirte el placer me da conocerte.
Camping at the Costa Brava: what a pleasure!
Hacer cámping en la Costa Brava: ¡Un placer!
You don't know what a pleasure it is to meet you.
No sabe qué placer es conocerla.
You cannot imagine what a pleasure this has been.
No puede imaginarse la alegría que me ha dado.
But what a pleasure it is to be reading alone!
Pero ¡qué gran placer estar solo y leyendo!
May I say, what a pleasure is this to...
Puedo decir que es un placer en nombre del Príncipe...
So, Jeremiah, what a pleasure to finally meet you.
Jeremiah, es un placer conocerte al fin.
Mr. Moliere, what a pleasure to meet you.
El Sr. Moliere, Es un placer conocerte.
I forgot what a pleasure it is working with you.
Habia olvidado el placer de trabajar contigo.
Oh, what a pleasure to meet you, Jimmy.
Oh, qué placer conocerlo, Jimmy.
You have no idea what a pleasure it is to meet you.
No sabe el placer que es para mí conocerlo.
You don't know what a pleasure it will give him.
No sabe la alegría que le dará...
I can't tell you what a pleasure it is to meet you.
No puedo decir que tan grande es el placer de conocerte.
I just want to say what a pleasure it is to meet you.
Solo quiero decir que es un placer conocerla.
I'd forgotten what a pleasure it was to work with you.
Me había olvidado de lo que es un placer que iba a trabajar con usted.
Word of the Day
hook