what a disaster

Have you forgotten what a disaster that was?
¿Ha olvidado el desastre que fue eso?
I only need to look at British Rail to see what a disaster that has been.
No hay más que mirar a British Rail para ver lo desastroso que ha sido.
When she was undiscovered for a long time, I began to realise what a disaster it was.
Cuando no fue descubierta por mucho tiempo empecé a darme cuenta del desastre que era.
Do you know what a disaster this is?
¡¿Sabes cuán desastroso es esto?!
You heard what a disaster?
¿Habéis visto que desgracia?
Oh dear, what a disaster!
¡Dios mio! ¡Qué desastre!
The more the public learns about her, the more they realized what a disaster she is.
Mientras más sabe de ella el público, más claramente ellos se dan cuenta de que ella es un desastre.
On the same report about these reforms we heard the President of Guyana, the chairman of the Jamaican sugar industry and the chairman of the Mozambique sugar industry saying what a disaster these reforms would be for those countries.
Sobre el mismo informe acerca de estas reformas hemos escuchado al Presidente de Guyana, al presidente de la industria azucarera jamaicana y al presidente de la industria azucarera de Mozambique decir que estas reformas serán un desastre para esos países.
The fact that in the twenty-first century it is still necessary to create an alliance against hunger, as several countries have done recently in the headquarters of the United Nations, demonstrates what a disaster the international social organisation we are immersed in is.
Que en el siglo XXI haya todavía necesidad de lanzar una alianza contra el hambre, como varios países han hecho recientemente en la sede de las Naciones Unidas, señala el desastre de organización social internacional en el que estamos inmersos.
What a disaster for the insurance companies as well!
¡Qué desastre también para las compañías de seguros!
What a disaster, lately I cannot do anything but halfway.
Qué desastre, últimamente no consigo hacer nada medianamente bien.
What a disaster is this war that should have never happened!
¡Qué desastre esta guerra que jamás debió ocurrir!
What a disaster! Look where it goes.
Qué desastre, mira hacia dónde va.
What a disaster. Well, I would not characterize this as talking wild.
Qué desastre. Bueno, yo no diría que esto es crear polémica.
He has also made inroads in theater, highlighting the montage of What a disaster of function!
Ha realizado también incursiones en teatro, destacando los montajes de ¡Qué desastre de función!
What a disaster that would be!
¡Qué gran desastre sería eso!
No, no, no. What a disaster!
No, no, no, no. ¡Qué problema!
I've lost my knife. What a disaster.
He perdido mi daga.
What a disaster, I was forgetting.
¡Qué desastre! Ya se me había olvidado.
What a disaster!
¡Qué desastre!
Word of the Day
haunted