what a deal

So this is what a deal with State looks like.
Así que esto es como parece un trato con el Estado.
You have no idea what a deal this is.
No tiene idea de la ganga que es.
It's not perfect, but what a deal, right?
No es perfecta, pero, que buen trato, ¿verdad?
Do you know what a deal is?
¿Sabes lo que es un acuerdo?
But what a deal.
Total, qué más da.
Wow what a deal!
Vaya, qué cosa!
A representative of the Swiss Trading and Shipping Association declined to comment and said it had no specific numbers about what a deal could mean for the famously close-lipped industry that it represents in Switzerland.
Un representante de la Asociación Suiza de Comercio y Transporte Marítimo declinó hacer comentarios bajo el argumento de que aún no existen estimaciones confiables sobre el impacto que un pacto de este tipo podría tener para su industria, famosa por la secrecía con la que opera.
What a deal for JP Morgan!
¡Un buen acuerdo para JP Morgan!
What A Deal!!! Top floor bright and spacious condo!
Que buen negocio! Condominio piso luminoso y espacioso Top!
Wow, what a Deal. Fantastic large modern condo right on Kite Beach, walk to everything!
Vaya, qué ganga. Fantástico condominio moderno grande justo en Kite Beach, a pie de todo!
What a deal you made.
¡Qué trato que hiciste.
What a deal this is: AC in all bedrooms, beautiful pool and spa, and there's even a pool table so you're ready for that weekend barbecue.
¿Qué es un trato: aire acondicionado en todas las habitaciones, piscina y spa, e incluso hay una mesa de billar para que estés listo para barbacoa de fin de semana.
What a deal on a large front row condo just east of Cabarete with all the amenities Stone floors and wall accents and talk about an amazing stone shower!
Lo que un acuerdo sobre un Condominio grande primera fila justo al este de Cabarete con todos los servicios pisos de piedra y acentos de la pared y hablan de una ducha de piedra increíble!
What a deal for you, I would ask you what area you were lucky enough to make such a meeting and I see your answer to Philippe Perez that it was in Britain.
Qué bendición para usted, le iba a preguntar en qué región se tuvo la oportunidad de hacer una reunión y veo en tu respuesta a Philippe Perez que es en gran Bretaña.
What a deal because each Sunday Satellite guarantees to pay out at least one seat to the Main Event!The Aruba Poker Classic is sponsored by Ultimate Bet Poker and is one hot and exciting event you won't want to miss!
¡Que negocio, ya que cada Sunday Satellite garantiza por lo menos una entrada al Evento Principal!¡El Aruba Poker Classic es patrocinado por Ultimate Bet Poker y es uno de los más emocionantes eventos que no querrás perderte!
Three dollars for a pair of socks? What a deal!
¡Tres dólares por un par de calcetines? ¡Qué ganga!
I can't believe how cheap this couch is. What a deal!
No puedo creer lo barato que es este sofá. ¡Qué ganga!
The dress cost fifteen dollars. - What a deal for a new dress!
El vestido costó quince dólares. - ¡Qué buen precio para un nuevo vestido !
Did you only pay $20 for these shoes? What a deal!
¿Pagaste solo $20 por estos zapatos? ¡Qué ganga!
I bought this computer at fifty percent off. What a deal, right?
Compré esta computadora con un descuento de un cincuenta por ciento. Qué ganga, ¿eh?
Word of the Day
mummy