what I can tell

From what I can tell, that seems to be true.
Por lo que puedo decir, eso parece ser cierto.
From what I can tell, all ancient cultures practice this.
Desde lo que puedo decir, todas las culturas ancestrales practican esto.
That is what I can tell you at the moment.
Esto es lo que les puedo decir en este momento.
That is what I can tell Parliament this morning.
Esto es lo que puedo decirle al Parlamento esta mañana.
And from what I can tell, your boy has neither.
Y por lo que sé, su muchacho no tiene ninguno.
And from what I can tell, we're still together.
Y por lo que puedo decir, todavía estamos juntos.
And from what I can tell, you're pretty good at it.
Y por lo que puedo decir, eres muy buena en eso.
This is what I can tell you in all sincerity.
Esto es lo que yo puedo decirte con sinceridad.
And, uh... from what I can tell, you earned it.
Y... por lo que puedo decir, te lo has ganado.
And from what I can tell, it never has been.
Y por lo que pude ver, jamás lo ha sido.
(Applause) This is what I can tell you at the moment.
(Aplausos) Eso es lo que les puedo decir en este momento.
From what I can tell, they could still be in the city.
Por lo que puedo decir, podrían estar todavía en la ciudad.
But what I can tell you is that Tom Kane is finished.
Pero lo que puedo decir es que Tom Kane está acabado.
Look, this is what I can tell you.
Mira, esto es lo que puedo decirte.
I don't know what I can tell you beyond that.
No sé qué puedo decirle aparte de eso.
From what I can tell, someone in Mexico.
Por lo que puedo decir, por alguien en México.
But from what I can tell, he's coherent.
Pero por lo que puedo decir, es coherente.
But what I can tell you is this...
Pero lo que puedo decirte es esto...
From what I can tell, it´s not a bad mix.
Por lo que sé, no es una mala mezcla.
From what I can tell, that's where she thinks she is.
Por lo que deduzco, ahí es donde cree que está.
Word of the Day
scarecrow