went overboard

Popularity
500+ learners.
About last night, sorry if we went overboard.
Sobre la otra noche, siento si nos pasamos.
Look, I I know I went overboard today, and I'm sorry.
Mira, sé...sé que me pasé hoy, y lo siento.
You know, the thing is, I went overboard and I pay for that now.
Ya sabes, la cuestión es que me excedí, Y ahora pago por ello.
I'm sorry if I went overboard.
Lo siento si me sobrepasé.
She went overboard and passed out.
Se pasó y se desmayó en las escaleras.
The jet ski jus went overboard.
El jet ski acaba de salirse.
You think I went overboard?
¿Creen que me pasé?
They told me he went overboard, tangled in the sails.
Me contaron que cayó por la borda, enredado en las velas.
And your left, when they went overboard on your right.
Y la izquierda, cuando se excedieron con la derecha.
And where were you when she went overboard?
¿Y dónde estaba usted cuando se tiró por la borda?
Dad took advantage of it and went overboard.
Papá se aprovechó de eso y fue demasiado lejos.
But this time, you went overboard.
Pero esta vez, se fue por la borda.
And the crew thought he went overboard.
Y la tripulación creyó que se había arrojado al mar.
The last one did that went overboard.
El Último que hizo eso se fue por la borda.
The wife of the guy who went overboard?
¿La esposa del sujeto que cayó por la borda? Si.
What, do you think I went overboard?
-Qué, ¿crees que me fui por la borda?
And I kind of went overboard on the week after the project was over.
Y me excedí la semana siguiente a finalizar el proyecto.
Someone went overboard with the hearts.
Alguien se ha entusiasmado con los corazones.
Any chance he went overboard?
¿Alguna posibilidad de que se cayese por la borda?
All right, maybe I went overboard.
Vale, puede que me haya pasado de la raya.
Word of the Day
mole