weirdness

Popularity
500+ learners.
A barbecue is the perfect way to ease the weirdness.
Una barbacoa es la manera perfecta para aliviar la rareza.
What if we purged all the weirdness from our systems?
¿Qué tal si sacamos toda la rareza de nuestros sistemas?
On a final note, there is more weirdness emerging from Antarctica.
En una nota final, hay más rarezas emergentes de la Antártida.
What if we purged all the weirdness from our systems?
¿Y si purgamos toda la rareza de nuestros sistemas?
The harmonic language subconsciously heightens the weirdness and tension.
El lenguaje armónico subconscientemente aumenta la rareza y la tensión.
Look, I don't want to cause any kind of weirdness here.
Mira, no quiero causar ningún tipo de situación rara aquí.
I don't want there to be any weirdness between us.
No quiero que haya ninguna rareza entre nosotros.
I don't want there to be any weirdness between us, okay?
No quiero que haya ninguna rareza entre nosotros, ¿sí?
Yeah, just you know, all the weirdness at the mansion.
Sí, es solo que ya sabes, toda la locura en la mansión.
Gentlemen, I wash my hands of this weirdness.
Caballeros, me lavo las manos de esta rareza.
Part of my weirdness is that I perseverate.
Parte de mi rareza es que soy perseverante.
You know, I'm starting to see the weirdness.
Sabes, estoy empezando a ver la rareza.
Look, I came to make sure there's no weirdness about that.
Mira, he venido para asegurarme de que no hay nada raro.
We do the contrary, we enhances the weirdness and wildness.
Hacemos lo contrario, mejoramos la extrañeza y salvajismo.
You know, I'm starting to see the weirdness.
Sabes, creo que estoy empezando a notar la rareza.
Xy-man, the memory game with alien weirdness.
Xy-man, el juego de memoria con exóticas rareza.
Look, can we talk... about the weirdness this morning?
¿Podemos hablar... de lo que ha pasado esta mañana?
That's part of all this weirdness inside me.
Es parte de todo lo raro que siento por dentro.
Mm. Why don't you just embrace your family's weirdness?
¿Por qué no aceptas la rareza de tu familia?
Look, I just don't want there to be any weirdness.
Mira, no quiero que haya ningún sentimiento raro.
Word of the Day
degree