weird mood

Popularity
500+ learners.
She came in this morning in a really weird mood.
Vino esta mañana de un humor muy raro.
Actually, I'm in kind of a weird mood.
En realidad, me siento un poco rara.
He seemed in a bit of a weird mood.
Parecía tener un humor muy raro.
I'm in a weird mood, I don't know why.
Estoy rara esta semana, no sé que me pasa.
I've just been in a weird mood all day.
Solo que estado con un humor extraño todo el día.
Everybody in this town is in a weird mood.
Todos en este pueblo están con un humor extraño.
No, no, you've been in some kind of weird mood.
No, no, has estado de un extraño humor.
I'm sorry, I was... in a weird mood.
Lo siento, estaba... en un humor raro.
I'm sorry, I was... in a weird mood.
Lo siento, estaba... de un humor extraño.
I'm sorry, I was... in a weird mood.
Lo siento, estaba... de un humor extraño.
He's been in a weird mood.
Ha estado con un estado de ánimo raro.
You're in a weird mood.
Estás en un humor raro.
I'm just in a weird mood.
Solo estoy de un humor raro.
Why does it seem like You're in a weird mood?
¿Por qué te ves de mal humor?
I was in a weird mood.
Estaba de un humor raro.
I think she's in a weird mood.
Creo que está de mal humor.
Actually, I'm in kind of a weird mood.
En realidad, estoy muy temperamental.
I'm just in a weird mood.
Estoy de un humor extraño.
You're in a weird mood. Come on.
Estás de un humor raro.
I'm just in a weird mood.
Estoy de humor raro.
Word of the Day
honey