we're very close

Look, dad, we're very close to solving this thing, okay?
Mira, papá, estamos a punto de resolverlo ¿vale?
Not even when we're very close.
Ni siquiera cuando intimamos.
We're very close to losing the battle.
Estamos a punto de perder la batalla.
And i'm very happy to say that we're very close
Y estoy muy contento de decir que estamos muy cerca
And we're very close to the two that match.
Y estamos muy cerca de las dos que coinciden.
Angela's in college, and we're very close.
Ángela está en la universidad, y estamos muy unidos.
But we're very close to winning a medal.
Pero estamos muy cerca de ganar una medalla.
Look, we're very close to getting Carl, OK?
Mira, estamos muy cerca de pillar a Carl ¿De acuerdo?
He wanted me to leave him with me, cos we're very close.
Él quería dejarlo conmigo, porque estamos muy cerca.
She's my daughter-in-law, really, but we're very close.
En realidad, es mi nuera, pero somos muy unidas.
If I'm interpreting this thing right, we're very close to each other.
Si estoy en lo correcto, estamos cerca uno del otro.
I'm confident that we're very close to the end of this business.
Confío en que estamos muy cerca del fin del problema.
I feel like we're very close, and you can tell me anything.
Siento que estamos muy unidos y puedes decirme lo que sea.
B'Elanna, we're very close to a solution.
B'Elanna, estamos cerca de una solución.
I feel like we're very close and you can tell me anything.
Siento como que estamos muy unidos y puedes decirme lo que sea.
I would, uh, I would say we're very close, yes.
Yo diría, ah... diría que somos muy cercanos, sí.
Of course, we're not under the same skin, but we're very close.
Claro que no llevamos la misma sangre, pero estamos muy unidas.
No, but we're very close to it.
No, pero ya estamos muy cerca.
I've got Brick, and we're very close.
Tengo a Brick, y somos muy cercanos.
Because we're very close to the end.
Porque estamos muy cerca del fin.
Word of the Day
to frighten