we're sure

Popularity
500+ learners.
Of course, now that we're sure that your relatives actually exist.
Por supuesto, ahora que sabemos que tus parientes existen.
Not till we're sure we have good news.
No hasta asegurarnos de que son buenas noticias.
The only thing we're sure of is it was buried 4 million years ago.
Lo único que sabemos es que fue enterrado hace 4 millones de años.
The only thing we're sure of is it was buried 4 million years ago.
Lo único que sabemos es que fue enterrado hace cuatro millones de años.
With so many buildings in Singapore, we're sure to find one.
Con tantos edificios en Singapur, estamos seguros de encontrar uno.
And we're sure it's not that cardboard box?
¿Y estamos seguros que no es esa caja de cartón?
And we're sure there's no other way out onto the veranda?
¿Y estamos seguros que no hay otra salida a la terraza?
It's a small lie, but now we're sure he's playing.
Es una mentirita, pero sabemos que él está jugando.
We won't know until tomorrow, but we're sure it's their skin.
No lo sabremos hasta mañana, pero estamos seguros que es su piel.
Besides, if we team up, we're sure to beat that woman.
Además, si hacemos equipo... seguro que vencemos a esa mujer.
Therefore, we're sure to have what you're looking for.
Por lo tanto, estamos seguros de tener lo que estás buscando.
Well, we're going to watch over you until we're sure.
Bueno, vamos a estar vigilándote hasta que estemos seguros.
And I'll give you the rest when we're sure.
Y el resto te lo daré cuando estamos seguros.
Because we're sure of our force as organized teachers.
Porque estamos seguros de la fuerza que somos como magisterio.
Like everyone else, but we're sure There's a cell here.
Como todos los demás, pero estamos seguros de que hay una célula aquí.
And we're sure you're very happy still being a sales rep.
Y estamos seguros de que eres muy feliz siendo representante de ventas.
That's why we're sure she hasn't gone far.
Por eso estamos seguros de que no ha ido muy lejos.
Let's wait until we're sure that he's cornered.
Vamos a esperar hasta que estemos seguros de que está acorralado.
But we're sure it came from an inside line.
Pero estamos seguros de que fue realizado desde una línea interna.
Well, we're gonna watch over you until we're sure.
Bueno, vamos a vigilarte hasta que estemos seguros.
Word of the Day
poster