we're from

The people where we're from they want to hurt us.
El pueblo de donde venimos nos quieren hacer daño.
Where we're from, men aren't supposed to dress like that.
De donde somos, los hombres no se visten así.
We don't know where we're from or where we're going.
No sabemos de dónde venimos ni a dónde vamos.
Yes, but never forget where we're from.
Sí, pero nunca olvides de dónde venimos.
Where we're from, we gotta fight for what we get.
De dónde somos, lo que tenemos que luchar por lo que tenemos.
Of course, where we're from, anywhere is up, right?
Desde luego, viniendo de dónde venimos, cualquier sitio es bueno, ¿no?
Where we're from, they do, And we don't have these kinds of troubles.
De dónde venimos, ellos sí, y no tenemos esta clase de problemas.
It doesn't matter where we're from.
No importa de dónde somos.
We don't know where we're from.
No sabemos de dónde vinimos.
Where we're from, where we're going.
De dónde venimos, hacia dónde vamos.
Hi, we're from MDPD.
Hola, somos de la policía de Miami Dade.
Doesn't matter where we're from.
No importa de dónde vengamos.
That's where we're from.
De allí es dónde somos.
We've got nothing to do with it, we're from Bologna.
No tenemos nada que ver con esto, nosotros somos de Bologna.
Well, we live in New Zealand, but we're from Cali.
No. Bueno, vivimos en Nueva Zelanda pero somos de California.
No, it's... more like we're from the same village.
No, es más como si fuéramos del mismo pueblo.
And me and my friend, we're from New York,
Y yo y mi amigo, éramos de New York...
Gold, they say they know we're from the mine.
Oro, dicen que saben que venimos de la mina.
Look, we're from the Center for Disease Control.
Mira, somos del Centro para el Control de Enfermedades.
So he wouldn't serve us, basically, just because we're from New Zealand.
Básicamente no quiso servirnos solo porque somos de Nueva Zelanda.
Word of the Day
clam