Today, we will ride to the major highlights of Pokhara. | Hoy iremos a los principales puntos destacados de Pokhara. |
In the morning we will ride to England. | Por la mañana, cabalgaremos hacia Inglaterra. |
In the afternoon we will ride along the chain of lagoons Cañapa, Hedionda, Chiarkota, Honda and Ramaditas. | Por la tarde conduciremos a lo largo de una cadena de lagunas: Cañapa, Hedionda, Chiarkota, Honda y Ramaditas. |
There we will ride for two and a half to three hours on horseback to the canyon and to our campsite. | Una vez en el rancho montaremos de dos y media a tres horas a caballo al cañón y hasta nuestro campamento. |
Before returning to the hotel, we will ride through the south region of Porto Alegre for a panoramic view of the city. | Antes de volver al hotel, pasaremos por la región sur de Porto Alegre, de donde podremos apreciar una vista panorámica de la ciudad. |
Today we will ride all the sacred ValleyWe will visit: Pisaq, Chinchero, Maras, Moray and OllantaytamboAccommodation in Urubamba Day 9: Urubamba - Machu Picchu - Urubamba(60km) | Hoy conduciremos por todo el Valle sagrado Visitaremos: Pisaq, Chinchero, Maras, Moray y Ollantaytambo Alojamiento en Urubamba Día 9: Urubamba - Machu Picchu - Urubamba (60km) |
The spectacular views of the Andes, on this trip we will ride the Mt. bikes in the small canyons, over the mountains, feeling different temperatures from the Andes to the cost. | Las vistas(opiniones) espectaculares de Andes, por este viaje montaremos las bicis Mt. en los pequeños cañones, sobre las montañas, sintiendo temperaturas diferentes de Andes al coste. |
After the route, we will ride a cable car until we reach the highest point allowed. We will be able to see the best panoramic views, and if we are lucky, get to see the neighboring islands. | Tras la ruta, subiremos al teleférico hasta llegar a lo más alto permitido para que podamos contemplar las vistas y, si tenemos suerte, avistar las islas vecinas. |
The next day, we will wake up you early morning to watch the sunrise then we will ride the camels backing to Merzouga, you'll have the breakfest and shower in the hotel in Merzouga. | Al día siguiente, nos levantaremos temprano en la mañana para ver el amanecer y luego montaremos los camellos que regresan a Merzouga, tomarán el desayuno y se ducharán en el hotel de Merzouga. |
Or, what is the smell around the park?After the route, we will ride a cable car until we reach the highest point allowed. | O, ¿a qué es debido el olor que hay alrededor del parque? Tras la ruta, subiremos al teleférico hasta llegar a lo más alto permitido para que podamos contemplar las vistas y, si tenemos suerte, avistar las islas vecinas. |
The last day, after breakfast, we will ride back to the top of the canyon where strong emotions will continue: a stunning 50 meter rappel by the cliffs, with the most spectacular views of the tour. | El último día, después de desayunar, montaremos de nuevo hacia lo alto del cañón donde seguirán las emociones fuertes: un impresionante rappel de 50 metros por las peñas, con las vistas más espectaculares de la excursión. |
Once at the ranch, we will learn some of the daily tasks such as milking and cheese making and comal tortillas.After these activities and a good breakfast, we will ride towards the canyon. | Una vez en el rancho, aprenderemos algunas de las tareas diarias como la ordeña y la elaboración de queso fresco y tortillas al comal. Después de estas actividades y de un buen desayuno, montaremos y nos dirigiremos al cañón. |
Once everyone has arrived and had a few drinks and a good yak we will ride to an undisclosed location to de-brief and paint slogans and decorate our bikes and bodies in preparation for the mid-night start. | Una vez que todos hayan llegado y hayan tomado unas copas y un buen yak, iremos a un lugar no revelado para describir brevemente y pintar lemas y decorar nuestras bicicletas y cuerpos en preparación para el inicio de la medianoche. |
We will enter Bolivia through Villazon and we will ride near Tupiza and Potosi, doing some transfers in order to reach the Salar de Uyuni–the biggest salt desert in the world- where the fascination with space and freedom is magically combined. | Ingresaremos a Bolivia por Villazón y pedalearemos en las cercanías de Tupiza y Potosí, realizando diferentes transfers para alcanzar el salar de Uyuni – el desierto de sal más grande del planeta – en donde la fascinacióndel espacio y la libertad se combinan mágicamente. |
Departing from our resort, we will ride for 3 hours by the Andes Mountain Range, where we will be able to enjoy a natural spot with spectacular views to the Andean valley crossing by rivers with pure water generated by the thaws produced in this year season. | Saliendo de nuestro Resort cabalgaremos por 3 horas por la Cordillera de Los Andes donde podremos disfrutar de un paisaje único, con vistas espectaculares de valles andinos cruzados por ríos de aguas cristalinas generados por los deshielos producidos en estas épocas del año. |
We will ride through the area where Princess played hide-and-seek with Great-Aunt Helen. | Pasaremos por el área en donde Princesa jugaba al escondite con la Tía Abuela Helen. |
We will ride this bus and fly away. | Tomaremos el autobús y nos iremos. |
Day 13–Cabo Matapalo: We will ride a short and flat stretch to Pto. Jimenez. | Día 13 – Cabo Matapalo: realizaremos un corto trayecto, plano, en bicicletas hasta Pto. |
We will ride a minibus from Theth, through T'thore Pass, Boga, Shkodër and finally to Tirana. | Viajaremos en un minibús desde Theth, a través de T'thore Pass, Boga, Shkodur y, finalmente, a Tirana. |
Day 11–Uvita We will ride the first 45 km on our mountain bikes to Dominical, across palm tree fields. | Día 11 – Uvita: Realizamos los primeros 45 km en mountain bike, hasta Dominical, cruzando plantaciones de Palmeras. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of ride in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.