underline
| Later we signed a Pact of love that is the root of the school, in which we underlined that we support unconditionally and not let ego enter our relationship. | Más tarde firmamos un pacto de amor que es la raíz de la escuela, en el que subrayamos que nos apoyamos incondicionalmente y no dejamos entrar al ego en nuestra relación. | 
| Last week I hosted a breakfast week here in Parliament, where we underlined the fact that 61% of Europeans skip breakfast regularly during the week. | La semana pasada organicé la semana del desayuno aquí en el Parlamento, donde subrayamos el hecho de que el 61 % de los europeos se salta habitualmente el desayuno durante la semana. | 
| (PT) As we underlined in October, what should have marked the EU budget for 2009 was political measures and associated budget lines to effectively respond to the worsening economic crisis. | (PT) Como subrayamos en octubre, lo que debería haber marcado el presupuesto de la UE para 2009 son medidas políticas y líneas presupuestarias asociadas para responder eficazmente a la cada vez peor crisis económica. | 
| In Assisi, two years ago, on the occasion of the 30th anniversary of the first meeting in the city of Saint Francis, we underlined our responsibility as believers to build a world in peace. | En Asís, hace dos años, con motivo del 30º aniversario del primer encuentro en la ciudad de san Francisco, subrayé nuestra responsabilidad como creyentes de construir un mundo en paz. | 
| As we underlined in our whitepaper, it has become the leading threat to the security of electronic devices in 2018, even though it has not experienced such media attention as other cyberattacks. | Como señalamos en nuestro whitepaper, durante este 2018 se ha convertido en la principal amenaza para la seguridad de los dispositivos electrónicos, pero no ha adquirido la relevancia mediática de otros ciberataques. | 
| As a result, we underlined to the government and all political players the importance of addressing these core points in the run-up to the presidential and local elections due in a few days time. | Por consiguiente, subrayamos ante el Gobierno y todos los actores políticos la importancia de tratar estos puntos clave durante el período previo a las elecciones presidenciales y locales que tendrán lugar en unos días. | 
| This is why, in our presentation of the annual policy strategy last year, we underlined our intention to stick to our ambition of delivering a Europe of results and bringing concrete benefits to citizens. | Por este motivo, en nuestra presentación de la estrategia política anual el año pasado, destacamos nuestra intención de atenernos a nuestro objetivo de lograr una Europa de resultados y de ofrecer beneficios concretos a los ciudadanos. | 
| In exchange we were advised to join the creation of global US missile defence, strictly according to Washington's templates, which, as we underlined and explained based on facts a number of times, carries real risks for Russian nuclear deterrence forces. | En cambio, nos aconsejaron adherirnos al desarrollo del escudo antimisiles global de EEUU que se realiza estrictamente según el diseño de Washington y que, según destacamos en reiteradas ocasiones y explicamos con ejemplos, representa una amenaza real para las fuerzas de disuasión nuclear de Rusia. | 
| We underlined the importance of innovative financing mechanisms. | Subrayamos el valor de los mecanismos novedosos de financiamiento. | 
| We underlined the importance of the period to follow. | Subrayamos la importancia del periodo que seguirá a la celebración de las elecciones. | 
| We underlined the urgent need for the proletariat to act as the leader of all the oppressed masses. | Subrayamos la urgente necesidad de que el proletariado actúe como el dirigente de todas las masas oprimidas. | 
| We underlined the importance of support for the democratic process that best guarantees the rights of all communities. | Subrayamos la importancia de que se apoye el proceso democrático para garantizar los derechos de todas las comunidades. | 
| We underlined the importance of continuous enhancement of bilateral relations among our countries in the spirit of good neighborly relations; | Subrayamos la importancia de potenciar constantemente las relaciones bilaterales entre nuestros países en un espíritu de buena vecindad; | 
| We underlined the leading role of the SEECP as the main political forum for regional cooperation among the countries in SEE. | Subrayamos la función directiva del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental en cuanto principal foro político para la cooperación regional entre los países de Europa sudoriental. | 
| We underlined the urgent need for the proletariat to act as the defender of all the oppressed layers of society, including women, Copts and impoverished peasants. | Subrayamos la urgente necesidad de que el proletariado actuara en defensa de todas las capas oprimidas de la sociedad, incluyendo a las mujeres, los coptos y los campesinos pobres. | 
| We underlined that every victory for the imperialists in their military adventures encourages more predatory wars; every setback serves to assist the struggles of working people and the oppressed the world over. | Subrayamos que cada victoria de los imperialistas en sus aventuras militares alienta más guerras de depredación y que cada retroceso sirve para auxiliar la lucha de los trabajadores y los oprimidos en todo el mundo. | 
| We underlined the need to coordinate better and ensure that those contributions would be effective and sustainable, to truly address the suffering of the victims and to prevent such calamity from recurring. | Destacamos la necesidad de mejorar la coordinación y velar por que todas esas contribuciones sean efectivas y sostenibles, a fin de responder realmente al sufrimiento de las víctimas y evitar que vuelva a ocurrir tal calamidad. | 
| We underlined our serious concerns about freedom of the press and freedom of speech and we pressed the Russians to clarify the circumstances of Mr Babitsky' s detention in view of their obligations in the field of human rights. | Subrayamos nuestra seria preocupación por la libertad de prensa y expresión y presionamos a los rusos para que aclarasen las circunstancias de la detención del Sr. Babitsky a la luz de sus obligaciones en el campo de los Derechos humanos. | 
| We underlined the importance of the Instrument for the Pre-Accession assistance in order to ensure support for candidate and potential candidate countries in their efforts to meet the necessary accession criteria and prepare for assuming obligations for the EU membership. | Subrayamos la importancia del instrumento de asistencia previa a la adhesión para asegurar a los países candidatos y los candidatos en potencia un apoyo en sus esfuerzos por cumplir los criterios de adhesión necesarios y prepararse para asumir las obligaciones derivadas de la pertenencia a la Unión Europea. | 
| As we underlined in a previous commentary, thinking is relating, is contradicting events. | Como lo subrayamos en un comentario previo, pensar es relacionar, es contradecir eventos. | 
Other Dictionaries
Explore the meaning of underline in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
