we suggested that
Popularity
500+ learners.
- Examples
She gave us a dour look when we suggested that she apologize. | Nos lanzó una mirada agria cuando sugerimos que se disculpase. |
You remember what happened last time we suggested that? | ¿Te acuerdas de lo que pasó la última vez que se lo sugerimos? |
And we suggested that we would not take time to comment on this particular program. | Y sugerimos que no comentaríamos este programa en particular. |
Specifically, we suggested that the Security Council and troop contributors establish a joint committee for each peace operation. | Específicamente, sugerimos que el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes establezcan un comité conjunto para cada operación de paz. |
In the last phase, we suggested that community members be recruited to work with the MAPP Committee. | En la última fase, sugerimos que se debe convocar a los miembros de la comunidad a trabajar con la comisión MAPP. |
To that end, we suggested that the report include, apart from information and analysis, specific recommendations on the implementation of its resolutions and decisions. | Con ese fin, sugerimos que el informe incluyera, aparte de información y análisis, recomendaciones concretas sobre la aplicación de sus resoluciones y decisiones. |
Instead of that hotline, we suggested that they use sign-up sheets that they'd post near the mailboxes in people's buildings. | En lugar de esa línea directa, sugerimos que usaran hojas de registro que se fijaran cerca de los buzones en los edificios de la gente. |
Finally, we suggested that no family should be separated and in that sense every worker with permission to stay here had the right to bring his family along. | Por último, planteamos que ninguna familia debía ser separada y en ese sentido todo trabajador con permiso de permanecer aquí tenía derecho a traer a su familia. |
Therefore, we suggested that he should use analyses, facts and data that we put together and created a space for his team to ask questions. | Entonces, les sugerimos que utilizase los análisis, los hechos y los datos que preparamos y que abriese un espacio para que su equipo hiciese preguntas. |
As research hypothesis, we suggested that the innovation factors are more determinant in the level of innovation in medium than in small sized companies. | Como hipótesis de investigación se planteó que los factores de innovación son más determinantes en el nivel de innovación en la mediana empresa en comparación con la pequeña. |
Since we were a relatively small group we suggested that the CFO didn't have to give an educational performance but we could be more informal, ask questions, discuss. | Como éramos un grupo relativamente pequeño, le sugerimos al CFO que no tenían que darnos una presentación educacional sino ser más informales, como hacer preguntas, discutir. |
In the introduction we suggested that conscientious objection can exist both in a broad and a narrow understanding of it, and here we will explore this further. | En la introducción mencionamos que la objeción de conciencia tiene una interpretación más amplia y otra más restringida, y desearíamos explorar ahora estas ideas. |
However, we suggested that in the current realities such a draft Council resolution would have established a new security regime with politically incorrect provisions and old, contradictory terms. | No obstante, sugerimos que en las actuales circunstancias un proyecto de resolución del Consejo habría establecido un nuevo régimen de seguridad con disposiciones políticamente incorrectas y términos arcaicos y contradictorios. |
Based on that consideration, we suggested that major amendments be made to the text so that all sides could reach consensus and speak with one voice. | Sobre la base de esta consideración, sugerimos que se hicieran enmiendas importantes al texto, a fin de que todas las partes pudieran llegar a un consenso y hablar al unísono. |
NIMV succeeded in avoiding ICU transfer in 79.7% of patients, hence we suggested that NIMV can be successfully applied in respiratory ward in majority of patients. | El procedimiento evitó el traslado a la UCI en el 79,7% de pacientes, por lo que sugerimos que puede aplicarse satisfactoriamente en la sala de neumología en la mayoría de pacientes. |
So we suggested that our customer explain to his drivers how their job affects not only the embryo, but also the impact this could have on the success of his and his customers' companies. | Así que sugerimos que nuestro cliente les explique a sus conductores cómo su trabajo afecta, no solo al embrión, sino también el impacto puede tener en el éxito de su compañía y la de sus clientes. |
In our meeting with President Mkapa in Dar es Salaam, we suggested that a possible idea would be to set up a Tanzanian-Burundian commission in order to study this matter and to find concrete, pragmatic ways of trying to reduce the tension. | En nuestra reunión con el Presidente Mkapa en Dar es Salaam sugerimos que una posibilidad sería establecer una comisión tanzaniano-burundiana para estudiar esta cuestión y encontrar maneras pragmáticas de tratar de reducir las tensiones. |
We examined the Belizean vase closely, but it was not until we inquired about its provenience, and we were told that it had been confiscated, that we suggested that the vase was not a genuine Maya artifact. | Nosotros examinamos con todo cuidado este jarrón beliceño, pero no fue sino hasta que preguntamos por su procedencia y nos dijeron que había sido confiscado, que sugerimos que el jarrón no era un artefacto maya genuino. |
During the last session, we suggested that the cause of the flash-frozen mammoths was a Super Derecho like a giant thunderstorm that deflected the jet stream down towards the Earth's surface, and that's what flash-froze the mammoths. | Durante la última sesión, sugerimos que el congelamiento instantáneo de los mamuts fue causa de un Súper Derecho, como una tormenta gigante que desvía la corriente en chorro directamente hacia la superficie terrestre, y eso es lo que congeló de forma instantánea a los mamuts. |
That is a good commercial justification. In addition, I think we would look rather foolish if we suggested that such a centre was unnecessary at a time of high unemployment in Europe and a time when training and retraining ideas are vital to our future. | Además, creo que ofreceríamos una imagen bastante ridícula si sugerimos que dicho Centro es innecesario en unos momentos en que la tasa de desempleo es tan alta en Europa y en unos momentos en que el concepto de formación profesional es de vital importancia para nuestro futuro. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
