we miss you

We're working on the new movie, and we miss you.
Estamos trabajando en una nueva película y te extrañamos.
All is well at Polstrey, but we miss you.
Todo va bien en Polstrey, pero te echamos de menos.
Things are good, ma'am, but we miss you.
Las cosas están bien, señora, pero la echamos de menos.
We love you Dana, and we miss you every day.
Te queremos Dana y... te echamos de menos cada día.
You're all we've got, and we miss you.
Eres todo lo que tenemos, y te echamos de menos.
Gosh, Larry, we miss you on the silver screen.
Vaya, Larry, te extrañamos en la pantalla grande.
Long time no see —we miss you, my chicken!
¡Cuánto tiempo sin verte, te extrañamos, mi pollo!
I just... wanted to say that we miss you.
Tan solo... quería decirte que te echamos de menos.
And I got one too, just in case we miss you.
Y yo también tengo una, por si te extrañáramos.
Well, I can't say that we miss you.
Bueno, no puedo decir que te echemos de menos.
You're all we've got, and we miss you,
Eres todo lo que tenemos, y te echamos de menos.
Hey man, we miss you at lunch.
Hey man, te echamos de menos en el almuerzo.
Hey man, we miss you at lunch.
Hey man, te echamos en el almuerzo.
The thing is, Axel, that we miss you.
La verdad, Axel, es que te echamos de menos.
We love you, we miss you and we want you to come home.
Te amamos, te extrañamos y queremos que vuelvas a casa.
Your dad just meant that we miss you, we miss talking to you.
Tu padre solo quiere decir que te extrañamos, extrañamos hablar contigo.
Mrs. Bartlet, may I say we miss you.
Señora Bartlet, debo decir que la echamos de menos.
You left us, and we miss you a lot.
Nos dejaste y te extraño mucho.
Hi daddy, we miss you, we love you.
Hola papi, te hemos echado de menos, te queremos.
Oh, fine, everything is fine. But we miss you.
Bien, todo está bien, pero te extrañamos.
Word of the Day
to predict