maintain
And luckily we maintained that through the whole process of recording. | Y por suerte mantuvimos eso a lo largo de todo el proceso de grabación. |
However, we maintained cordial relations. | Sin embargo, mantuvimos relaciones cordiales. |
Same sources announced that market is bad now, but we maintained our interest in Juliana. | Estas mismas fuentes indicaron que el mercado es malo ahora, pero mantenemos el interés por Juliana. |
Before that, they moved me to the unit across from his, and we maintained contact. | Ya antes me sacaron para la unidad de en frente, y manteníamos el contacto. |
Through them, we maintained contact with society and economic and social interest groups. | Gracias a ellos, mantuvimos un contacto con la sociedad civil y los grupos de intereses económicos y sociales. |
That was a considerable challenge, but we had very clear objectives, we maintained our focus, and we succeeded. | Ese fue un reto considerable, pero contábamos con objetivos muy claros, mantuvimos nuestro enfoque, y lo conseguimos. |
When he was President of Mexico, his rival had been Cuauhtemoc Cardenas, with whom for obvious reasons we maintained excellent relations. | Cuando fue Presidente de México, su rival había sido Cuauhtémoc Cárdenas, con quien por razones obvias manteníamos excelentes relaciones. |
For several months, we maintained a high-level mission in Nicaragua, which persevered in seeking a seemingly impossible agreement. | Mantuvimos por varios meses una misión de alto nivel en Nicaragua, que perseveró en buscar un acuerdo que parecía imposible. |
If we maintained these rhythms, we could be approached our recorded historical maximum in 2008, when they were enlivened almost 779 thousand teu. | Si manteníamos estos ritmos, podríamos acercarnos a nuestro máximo histórico registrado en 2008, cuando se animaron casi 779mil teu. |
In the ensuing years we maintained a modest fleet but were poised for re-investment in shipping when conditions were right. | En los años siguientes, mantuvimos una flota modesta, pero estábamos preparados para reinvertir en buques cuando las condiciones fueran favorables. |
Regarding the quotations, we maintained everything that could be useful to the development of thought, suppressing only the things that did not pertain to the matter. | En las citas, conservamos todo lo que era de utilidad al desarrollo del pensamiento, suprimiendo solo las cosas extrañas al asunto. |
Despite those arduous reforms, we maintained our determination to proceed with our accession process as we considered both to be equally important and complementary. | A pesar de estas arduas reformas, mantuvimos nuestra determinación de proseguir el proceso de adhesión, pues considerábamos que ambos procesos eran igualmente importantes y complementarios. |
At the end of the Circle we could see that, even as we faced many difficulties, we maintained harmony both within ourselves and in our surroundings. | Al final del Círculo pudimos ver que, a pesar de afrontar muchas dificultades, manteníamos la armonía no solo entre nosotras sino también a nuestro alrededor. |
In 2015, we maintained our status as the Graduate Employer of Choice in the FMCG sector across 34 countries. | En 2015, mantuvimos nuestra posición como el empleador más deseado para los recién graduados en el sector de bienes de consumo entre nuestras universidades clave en 34 países. |
Accordingly, as set out in the joint statement, we maintained the suspension - by which I mean the temporary suspension of the effectuation of the NPT. | Así pues, de conformidad con la declaración conjunta, respetamos la suspensión, a saber, la suspensión temporal de la ejecución del TNP. |
This result gives us the runner-up, we maintained second place in the standings and we must be very proud of this result and how the season has gone. | Este resultado aquí nos otorga el subcampeonato, recuperamos el segundo puesto de la clasificación y hay que estar muy orgullosos con este resultado y de como ha ido la temporada. |
During 2016, at MTG we maintained our effort to seek ways of being present in the headlines in the mining, construction and dredging sectors in our most relevant markets. | Durante 2016 MTG mantuvo su esfuerzo por buscar formas de estar presente en las principales cabeceras de los sectores de minería, construcción y dragados en los mercados más relevantes para nosotros. |
In 2015, we maintained our status as the Graduate Employer of Choice in the fast-moving consumer goods sector among our target universities across 34 countries. | En el año 2015, mantuvimos nuestro estatus como el empleador deseado para recién graduados en el sector de bienes de consumo de rotación rápida entre las universidades objetivo a lo largo de 34 países. |
As had happened before, we maintained a dialogue with different government dependencies during that stage of tension, including the Ministry for Foreign Affairs and certain other ministries, on everything corresponding to us. | Como había ocurrido antes, durante esa etapa de tensión, las ONG internacionales mantuvimos una interlocución con distintas dependencias del gobierno en todo lo que nos compete: con Relaciones Exteriores y con algunos ministerios. |
With the help of various supporters, we maintained a CFO group in this city; unfortunately, the distance from other border cities in Coahuila and Tamaulipas has made it difficult to follow-up with the work in Ciudad Juárez. | Con la ayuda de varios simpatizantes, mantuvimos un grupo del CFO en esa ciudad, pero la lejanía de otras ciudades fronterizas en Coahuila y Tamaulipas ha dificultado dar seguimiento al trabajo en Ciudad Juárez. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of maintain in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.