we haven't talked in a while

You know, Mercy and me, we haven't talked in a while.
Ya sabes, Mercy y yo no hemos hablado en un tiempo.
I know we haven't talked in a while.
que no hemos hablado durante un tiempo.
Sorry, I just feel like we haven't talked in a while.
Lo siento. Simplemente sentía que no habíamos hablado hace tiempo...
It seems we haven't talked in a while.
Parece que no hemos hablado desde hace tiempo.
It seems we haven't talked in a while.
Parece que no hemos hablado desde hace tiempo.
Sorry, I just feel like we haven't talked in a while.
Disculpa, pero hace un buen tiempo que no hablamos.
Well, we haven't talked in a while—a lot to catch up on.
Bueno, hacía tiempo que no hablábamos, teníamos que ponernos al día
You said that we haven't talked in a while.
Dijiste hace un rato que hace mucho que no hablamos... y es cierto.
I know we haven't talked in a while. ♪ I know your heart ♪
que no hemos hablado desde hace tiempo.
I know we haven't talked in a while, but I was taking a walk, found myself at your door.
que no hemos hablado desde hace tiempo, pero estaba caminando, y me encontré a mi mismo frente a tu puerta.
I just want to make sure we're okay, because we haven't talked in a while, and if we're not okay...
Hola, solo quería asegurame de que estábamos bien, porque hacía tiempo que no hablábamos, y si no estamos bien...
We haven't talked in a while.
No hemos hablado en un tiempo.
We haven't talked in a while, Lieutenant.
No hemos hablado desde hace tiempo, teniente.
We haven't talked in a while.
No hemos hablado durante un tiempo.
We haven't talked in a while.
No hemos hablado hace un tiempo.
We haven't talked in a while, Lieutenant.
No hemos hablado desde hace tiempo, teniente
We haven't talked in a while.
No hemos hablado desde hace tiempo.
We haven't talked in a while.
No hemos hablado hace tiempo.
We haven't talked in a while.
No hemos hablado desde hace mucho.
We haven't talked in a while.
No ha hablado en tanto tiempo.
Word of the Day
clam