condemn
We have given voice to those who have fought to return dignity to the Timorese people and to have their right to decide on their own destiny recognised and we have condemned the violation of human rights by Indonesian troops and by militias sponsored by them. | Aquí dimos voz a los que lucharon por devolver la dignidad al pueblo timorense y por reconocer el derecho a decidir su destino y denunciamos la violación de los derechos humanos por las tropas indonesias y las milicias por ellas apoyadas. |
That is why we have condemned the violence from the beginning of last April. | Por esta razón, hemos condenado la violencia desde principios del pasado mes de abril. |
Secondly, we have condemned the attack of 11 September 2001 on dozens of occasions. | En segundo lugar, hemos condenado el ataque del 11 de septiembre de 2001 en docenas de ocasiones. |
First of all, as I said earlier, we have condemned this incident and expressed our sorrow. | En primer lugar, como he dicho con anterioridad, hemos condenado este incidente y expresado nuestro pesar. |
On many occasions, we have condemned from this Chamber the outrages perpetrated upon the Kosovan Albanian people. | Desde esta Asamblea hemos condenado muchas veces las acometidas contra el pueblo albanokosovar. |
Time and time again in reports and opinions we have condemned the lack of appropriate data on which to base our analyses. | En nuestros informes y opiniones hemos condenado una y otra vez la falta de datos adecuados sobre los que basar nuestro análisis. |
We are concerned about the reports of the involvement of international crime and gangsters in these get-rich schemes and we have condemned, of course, the action of the government. | Nos inquietan los informes acerca de la participación de bandidos y delincuentes internacionales en esos sistemas de enriquecimiento rápido, y, naturalmente, hemos condenado la acción del Gobierno. |
Failure to do so will only sanction the very illegal activity we have condemned, and it seems to me that some of the contributions today are attacks on UN resolution 1441 which we are all supporting. | No hacerlo sería un respaldo para la actividad ilegal que hemos condenado, y me parece que alguna de las intervenciones hechas hoy aquí son ataques contra la resolución 1441 que todos apoyamos. |
I believe that if we undertake a simple analysis of what is happening with the indigenous peoples and their rights, we'll see that we have condemned them to wandering about these lands that have been theirs. | Creo que si nosotros hacemos un simple análisis de lo que está pasando con los indígenas y sus derechos, veremos que los hemos condenado a deambular por estas tierras que han sido de ellos. |
There clearly needs to be an end to the killings that we have condemned here so rigorously and with such sadness, and political dialogue must be re-established on the basis of international law. | Es obvio que es necesario detener inmediatamente las matanzas que aquí se han denunciado con enorme rigor y con enorme tristeza, y que es necesario restablecer un diálogo político sobre la base del Derecho internacional. |
Therefore I wish to ask Mr Lobo Antunes very directly indeed: what are you waiting for to demand that the European governments and the US Government put an end to this practice that we have condemned on so many occasions? | Por lo tanto, al señor Lobo Antunes yo le pregunto muy directamente: ¿A qué espera para exigir a los Gobiernos europeos y al propio Gobierno norteamericano que deje de practicar esto que tantas veces hemos denunciado? |
As I have already said, Venezuela has also participated and contributed at the hemisphere level. In that regard, we have condemned terrorism and made efforts at strengthening cooperation and the coordination of measures to combat this phenomenon. | La participación y contribución de Venezuela se ha extendido también al ámbito hemisférico, tal como señalé, en el cual se ha condenado el terrorismo y se han realizado esfuerzos dirigidos a intensificar más que nunca la cooperación y la coordinación de medidas para combatir este fenómeno. |
The problem is exacerbated by the total absence of a legal basis, so that the Commission has been obliged to resort to the ever-useful Article 235, which we have condemned a hundred times because it allows the Community to grant itself powers which the Treaties deny it. | El mal se empeora por la ausencia total de fundamento jurídico, de tal manera que la Comisión se ha visto obligada a recurrir al inusual artículo 235, que hemos condenado cientos de veces porque permite a la Comunidad autoconcederse poderes que le han negado los Tratados. |
We have condemned it many times in this House. | Lo hemos denunciado muchas veces en esta Asamblea. |
We have condemned Russia's invasion of Georgia and continue to do so. | Hemos censurado la invasión de Rusia en Georgia y continuamos haciéndolo. |
We have condemned Basque and Irish terrorism. | Hemos condenado el terrorismo vasco e irlandés. |
We have condemned these methods on various occasions and have called for their permanent eradication. | Hemos condenado estas artes en diversas ocasiones y reclamado su erradicación definitiva. |
We have condemned the way in which the elections were conducted, but I shall not return to that subject. | Hemos condenado la forma en que se realizaron las elecciones, pero no voy a volver a ese tema. |
We have condemned firmly the acts of intimidation by the Belarussian authorities against the Union of the Poles in Belarus. | Hemos condenado firmemente los actos de intimidación de las autoridades de Belarús contra la Unión de los Polacos de Belarús. |
We have condemned the recent rocket attacks from Gaza but we have, at the same time, condemned the closing of the crossings. | Hemos condenado los últimos bombardeos desde Gaza pero, al mismo tiempo, hemos condenado el cierre de las fronteras. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of condemn in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
