had managed
-había dirigido
Past perfectconjugation ofmanage.There are other translations for this conjugation.

manage

And after six days, we had managed to track down around 20 witnesses.
Y después de seis días, logramos rastrear unos 20 testigos.
Sometimes I wonder what it would've been like... if we had managed to stay together.
A veces me pregunto cómo hubiera sido... si nos hubiéramos quedado juntos.
But by the end of the prayer I felt we had managed to do something for father.
Pero al final de la oración, sentí que estamos obligados a hacer algo por padre.
Articles were published saying that because we had resisted, we had managed to beat IBM.
Se publicaron artículos diciendo que debido a nuestra resistencia habíamos vencido a IBM.
Up to this point we had managed quietly to distribute our photographs abroad through helpful friends.
Hasta este momento habíamos logrado discretamente distribuir nuestras fotografías en el extranjero con la ayuda de unos amigos.
Both they and we had managed to free entry to the World Championship next year.
Tanto ellos como nosotros habíamos conseguido la entrada gratuita al Campeonato del mundo del año que viene.
Between 1956 and 1992, we had managed to control this animal disease effectively thanks to a massive preventive vaccination campaign.
Entre 1956 y 1992 se logró atajar considerablemente esta enfermedad animal gracias a una campaña masiva de vacunación preventiva.
The governing party is pulling down the little bit of municipal institutionality we had managed to build, defying the neoliberal governments.
El partido de gobierno está destruyendo y desmontando la poquita institucionalidad municipal que habíamos logrado construir desafiando a los gobiernos neoliberales.
Hopefully today's vote will be sufficiently overwhelming to finally achieve what we thought we had managed 25 years ago.
Esperamos que la votación de hoy obtenga un resultado abrumadoramente favorable, lo bastante como para lograr lo que creíamos que se había conseguido hace veinticinco años.
Financially speaking, the European Union is not as strong as it could have been if we had managed to reach a consensus on a larger budget.
Desde el punto de vista financiero, la Unión Europea no es tan fuerte como podría haber sido si hubiésemos logrado alcanzar un consenso sobre un presupuesto más amplio.
We had to lower the sails and when we had managed to get the situation under control again we set course for France, for Lorient.
Tuvimos que arriar las velas, y cuando ya conseguimos tener el control de la situación volvimos a poner rumbo a Francia, rumbo a Lorient.
Both hoped that the clock would indicate that you could leave everything as it was, that, at least for a few hours, we had managed to save outwitting absolute nothingness.
Ambos esperábamos que el reloj nos indicara que ya podíamos dejarlo todo como estaba, que, al menos durante unas horas, habíamos conseguido salvarnos burlando a la nada absoluta.
Finally, we had managed to set up a little play park, and the joy that flowed out of the eyes of so many children paid us back for every sacrifice.
Por último, logramos también crear un pequeño parque de juego, y la alegría que brotó de los ojos de tantos niños nos ha liquidado de todos los sacrificios.
We only had 1 minute and 20 seconds left of the established time, the joy of the group was huge, we had managed to solve it and we had had a great time.
Solo nos sobraron 1 minuto y 20 segundos del tiempo establecido, la alegría del grupo fue descomunal, habíamos conseguido resolverlo y nos lo habíamos pasado fenomenal.
There were, most certainly, several visits pending but we came away with the feeling that we had managed to grasp the essence of both political and sea life in Río Gallegos.
Seguro que aún nos quedaron varias visitas interesantes para realizar, pero tuvimos la sensación de haber visto la esencia de la vida política y marítima de Río Gallegos.
I believe that this report could have been better if we had managed to get a number of amendments aimed at greater market adaptation, such as a greater increase in the milk quotas, adopted.
Creo que este informe podría haberse mejorado si hubiésemos logrado obtener una serie de enmiendas orientadas a una mayor adaptación del mercado como, por ejemplo, la adopción de un aumento mayor de las cuotas lácteas.
I wanted to be here in May to finally be able to photograph the harvesting of corn and potatoes that back in October of 2012 we had managed to photograph the sowing.
Quería estar aquí en mayo para poder finalmente fotografiar la cosecha del maíz y de las papas después de haber tenido el privilegio en el octubre pasado de fotografiar la siembra.
After confirming that we had managed to avoid serious damage to the propellers and shafts, and, with the valiant band of assailants put to flight by the arrival of the helicopters, we decided to head towards Bastia in Corsica, where we docked the following day.
Tras comprobar que habíamos logrado evitar daños importantes en los ejes y hélices, y con la valiente banda asaltante puesta en fuga por la presencia de los helicópteros, decidimos continuar nuestra navegación hacia Bastia en Córcega donde recalamos al día siguiente.
We had managed to watch Villa Carlos Paz from above and after that, getting back into the city, walking its streets would never be the same again.
Pero la vuelta ya no fue la misma, habíamos logrado observar Villa Carlos Paz desde lo alto, por lo que entrar en ella, volver a caminar allí ya era distinto.
We had managed to establish a relationship of mutual respect and I suppose that the idea that one priest alone could be more effective than a thousand soldiers in making peace must have surprised those who did not want the end of the conflict.
Habíamos logrado establecer una relación de respeto recíproco y supongo que la idea de que un sacerdote solo pudiera ser más eficaz que mil soldados a la hora de hacer la paz, debió sorprender a los que no deseaban el fin del conflicto.
Other Dictionaries
Explore the meaning of manage in our family of products.
Word of the Day
celery