We had lived together for five years. | Vivimos juntos durante cinco años. |
We had lived together for five years. | Vivimos juntos cinco años. |
But after all, we had lived together for 17 or 18 years. | Pero, después de todo, habíamos vivido juntos 17 ó 18 años. |
But we had lived in a mobile popular education and communication school. | Vivimos en una escuela ambulante de comunicación y de educación popular. |
Enraptured by the fraternal moment we had lived at the top, we went down. | Extasiados por el momento fraternal que vivimos en la cima, fuimos descendiendo. |
For three months we had lived alongside each other. | Habíamos vivido juntos durante tres meses. |
It was great to finally be part of the country we had lived in for a while. | Fue genial para finalmente ser parte del país que habíamos vivido en un tiempo. |
Our hearts were full of gratitude for all we had lived during these days in Uganda. | Nuestros corazones rebosan agradecimiento por todo lo que hemos vivido durante estos días en Uganda. |
I felt compelled to speak out, to speak about what we had lived through. | Me sentí obligado en dar testimonio, en hablar de lo que habíamos vivido. |
It was great to finally be a part of the country we had lived in for a while. | Fue genial para finalmente ser parte del país que habíamos vivido en un tiempo. |
By that time we had lived long enough with opposition and we had had enough of it. | Por aquel entonces ya habíamos vivido suficiente tiempo con oposición, y habíamos tenido bastante. |
It was absolute chaos. Nothing had ever happened like that in the 18 years we had lived here. | Jamás había pasado nada así en los 18 años que habíamos vivido aquí. |
Surely, if we had lived in New York that mutual attraction would probably have become love. | Seguramente, si hubiéramos vivido en Nueva York, es probable que esa mutua atracción se hubiera transformado en amor. |
At the train station the attention was as familiar as if we had lived in Templecombe all our lives. | En la estación de trenes la atención fue tal como si siempre hubiésemos vivido en Templecombe. |
The Lord's Supper and the prayer of Gethsemane served to celebrate what we had lived during the day. | La Cena del Señor y la oración en Getsemaní nos sirvió para celebrar lo vivido a lo largo del día. |
If we had lived back then with these great men we would probably understand the Constitution very well! | Si hubiésemos vivido en ese entonces con estos grandes hombres, probablemente habríamos entendido muy bien la CONSTITUCIÓN. |
Subsequently, they re-built what we had lived in it though the creation of texts, thus working on narrative construction. | Posteriormente, reconstruyeron lo que en él se había vivido mediante la elaboración de textos, trabajándose así la construcción de narrativas. |
Then, the chance to talk in small groups in the evening allowed us to share about what we had lived. | Luego, por la noche, la realización de grupos más pequeños, permitía hacer comunión sobre lo vivido. |
Before ending the Eucharistic celebration, the Bishop thanked us again for what we had lived together. | Antes de terminar, nuevamente Monseñor agradeció lo vivido. Ya algunos rostros de las nuevas hermanas se veían más distendidos. |
One afternoon each of us presented our agency and a case study that we had lived in first hand. | También se dedicó una tarde a que cada uno de nosotros presentara su agencia y un caso de éxito que hubiésemos vivido. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of live in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.