we ease
-aliviamos
Presentweconjugation ofease.

ease

Sometimes we ease the pain by making the best of what we have.
A veces aliviamos el dolor haciéndolo lo mejor que podemos.
By doing the upgrade in two steps, we ease the job of the package management tools and often ensure that we have the latest versions of those, which might have accumulated bugfixes and improvements required to complete the full distribution upgrade.
El realizar la actualización en dos pasos facilitará el trabajo de las herramientas de gestión de paquetes y generalmente asegurará que tendrá las últimas versiones de las mismas, que pueden haber acumulado correcciones de errores y mejoras necesarias para finalizar la actualización de la distribución completa.
B. How can we ease the evil in us?
B. ¿Cómo atenuar la maldad que reside en nosotros?
What do you say we ease up on the scientific stuff, okay?
¿Qué te parece si aflojamos en el material científico, ¿de acuerdo?
Why don't we ease up on the partying for a little while?
¿Por qué no nos dejamos llevar por la fiesta un rato?
Can we ease up a little, please?
¿Podríamos aflojar un poco, por favor?
Can we ease up on the m-word, please?
¿Podemos rebajar el uso de la palabra "M", por favor?
I'm going to tell them that it's time we ease up on you two.
Voy a decirles que es hora que aflojemos con vosotros.
I know that you have good intentions but can we ease up on the ideas?
Sé que tienes buenas intenciones ¿pero podemos dejar las ideas?
Only then can we ease the hesitation surrounding the transfer of sovereignty.
Solo entonces podremos vencer las dudas que existen con respecto al traspaso de soberanía.
Tell you what. Why don't we ease up on the partying for a little while?
¿Por qué no suavizamos los festejos por un tiempo?
Why don't we ease up?
¿Por qué no nos relajamos?
I'm going to tell them that it's time we ease up on you two.
Voy a decirles que es hora de que os demos una tregua a ambos.
I am going to wait until we ease the sheets and I am more comfortable before I shave my beard a little.
Voy a esperar hasta que abramos escotas y el barco esté más plano para afeitarme un poco la barba.
So, as you can see, it is about time we ease the process of log measurement, all the paperwork and disagreement solving.
Como usted puede ver, es hora de hacer los procesos de medición de madera, todo el papeleo y solución de problemas más fáciles.
I feel the universe has given me a kiss, the kind that comes to us all as we ease up on our attachments to how things ought to be.
Siento que el universo me ha dado un beso, la clase que viene a nosotros todos mientras que facilitamos para arriba en nuestros accesorios a cómo las cosas deben ser.
We ease this by intervening when necessary with the use of divine grace.
Nosotros lo aliviamos interviniendo cuando es necesario con el uso de la divina gracia.
We ease the process of content creation, editing, sharing, scheduling, and archiving.
Creación, edición, intercambio, programación y archivo de videos, encuestas, textos, blogs, podcasts y estadísticas de contenido.
When embrace someone to show him our love, We ease the stress, anxiety, It lowers our blood pressure and improves memory.
Cuando abrazamos a alguien para demostrarle nuestro cariño, aliviamos el estrés, la ansiedad, disminuye nuestra tensión arterial y mejora la memoria.
We ease growing pains for our partners, be they agencies or brands, global or local. All led by a senior management team experienced not only in media operations but in strategy and business development.
Nosotros suavizamos la problemática del crecimiento en América Latina para agencias o marcas, globales o locales, con un equipo de management senior que conoce no solo de medios, sino también de estrategia y de desarrollo de negocios.
Other Dictionaries
Explore the meaning of ease in our family of products.
Word of the Day
milkshake