captured
-capturado
Past participle ofcapture.There are other translations for this conjugation.

capture

And recently, as well, we captured the man known as Chemical Ali.
Y recientemente, también capturamos al hombre conocido como Chemical Ali.
And that's what we captured with Swiss Army Mystique Forest.
Y esa es la sensación que capturamos con Swiss Army Mystique Forest.
On May 15 we captured Lugansk, which we had momentarily lost.
El 15 de mayo capturamos Luhansk, que habíamos perdido momentáneamente.
Yesterday we captured a new sample of a new ransomware family.
Ayer capturamos un nuevo ejemplar de una nueva familia de ransomware.
Well, I'm not gonna lie— we came, we saw, we captured.
Bueno, no voy a mentir... vinimos, vimos y capturamos.
And that's what we captured with the Swiss Army Mystique Forest Collection.
Y esa es la sensación que capturamos en la colección Swiss Army Mystique Forest.
No, we didn't rescue you, we captured you.
No, no te rescatamos. Te capturamos.
This time we captured more of the Bonafide live sound that the fans love.
Esta vez capturamos más el sonido de directo de BONAFIDE que tanto aman los fans.
Chris Anderson: Let's now see the extraordinary speech that we captured a couple weeks ago.
Chris Anderson: Ahora vamos a ver esta extraordinaria presentación que grabamos hace un par de semanas.
Finally, we captured them.
Al final, los atrapé.
Lastly, we had some visitors at basecamp–an 8-inch long centipede that we captured and took outside.
Finalmente, tuvimos unas visitas en nuestro campamento – un ciempiés de 8 pulgadas que capturamos y sacamos afuera.
Josh: From an art standpoint, we began production of every level by having concept artists paint over screenshots that we captured of the original game geometry.
Josh: Desde el punto de vista artístico, empezamos la producción de todo nivel haciendo que artistas conceptuales pintaran sobre capturas de pantalla que capturábamos de la geometría original del juego.
As part of Project Instant, we captured real-time videos from our tip-off events in Cleveland, Chicago, Portland, Ore. and Oakland, Calif.
Como parte del experimento Project Instant, grabamos vídeos en tiempo real de nuestros eventos de inicio de temporada en Cleveland (Ohio), Chicago (Illinois), Portland (Oregón) y Oakland (California).
And to convince ourselves that this is the case, we captured an independent dataset that we presented to our network and to 25 board-certified Stanford-level dermatologists, and compared those.
Y para convencernos de ello, capturamos un set de datos independientes que le presentamos a nuestra red y a 25 dermatólogos acreditados, de Stanford, y los comparamos.
And what I say to people, it's almost as if a butterfly were flying by and we captured the shadow on the wall, and just we're showing the shadow.
Y lo que le digo a la gente, es casi como si una mariposa pasara volando y capturáramos la sombra en la pared, y apenas estamos mostrando la sombra.
That's what I saw, we captured the world, and with it, somewhere on the canvas, amidst the colours and the layers, what Renoir would have called, our destiny.
Eso es lo que vi, capturamos el mundo, y con él, en algún lugar de la tela, entre los colores y las capas, lo que Renoir había llamado, nuestro destino
And finally, we captured the image of the Iberian Peninsula and Balearic Islands, in jpg for example, as shown in the image below, with any capturer existing on the market.
Y por fin, capturamos la imagen de la Península Ibérica y Baleares, en jpg por ejemplo, tal y como se ve en la siguiente imagen, con cualquier capturador que hay en el mercado.
By means of tools and online applications we captured and monitored any tweet containing at least one of key parameters of the sample, that is, those that mentioned at least one of the key parameters.
Con las herramientas y aplicaciones en red capturamos y monitorizamos todos los tuits que contenían al menos uno de los parámetros clave de la muestra, es decir, que mencionan al menos uno de los parámetros clave.
Now this happens very fast, in the blink of an eye, so, together with LG, we captured this motion with a camera that is able to capture more than 3,000 frames per second. Let me show you what this looks like.
Ahora, esto pasa muy rápido, en un parpadeo, así que, junto con LG, captamos este movimiento con una cámara que es capaz de captar más de 3 mil cuadros por segundo Déjenme mostrarles cómo es que se ve.
We captured the mastermind of the September the 11th attacks.
Capturamos al cerebro de los ataques del 11 de septiembre.
Other Dictionaries
Explore the meaning of capture in our family of products.
Word of the Day
clam