we are gathered here today

Dear friends, we are gathered here today for... well, your graduation.
Queridos amigos, estamos reunidos aquí hoy para... bueno, vuestra graduación.
This is why we are gathered here today.
Esta es la razón por la que estamos reunidos aquí.
Lord, we are gathered here today for a reason.
Señor... nos reunimos aquí hoy... por una razón.
Well, we are gathered here today.
Bueno, nos hemos reunido hoy aquí.
Dearly beloved, we are gathered here today to see Janelle Monáe slay the house down boots!
¡Queridos, estamos reunidos aquí hoy para ver a Janelle Monáe dándolo todo en el escenario!
Dearly beloved, we are gathered here today to find out if these two were truly meant to be.
Queridos hermanos, hoy estamos reunidos para averiguar si estos dos están destinados a estar juntos.
For that reason, as the Chair mentioned in this introduction, and that reason only, we are gathered here today.
Para eso, y solo para eso, como lo recordaba el Presidente en su introducción, estamos aquí hoy.
Mr. Odlum (Saint Lucia): Humanity, our greatest concern, is the reason why we are gathered here today.
Sr. Odlum (Santa Lucía) (habla en inglés): La humanidad, que es nuestro principal interés, es la razón por la cual estamos hoy reunidos aquí.
Mr President, ladies and gentlemen, we are gathered here today, on the threshold of the new millennium, to inaugurate a new stage in the building of Europe.
Señor Presidente, Señorías, nos reunimos hoy para abrir una nueva etapa en la construcción europea en el pórtico del nuevo milenio.
Mr President, ladies and gentlemen, we are gathered here today to discuss the applications for membership of the European Union from twelve European countries: ten in Eastern Europe and two from the Mediterranean, Malta and Cyprus.
Señor Presidente, Señorías, estamos hoy reunidos para discutir la solicitud de adhesión de doce países europeos a la Unión: diez del Este europeo, dos del Mediterráneo, Malta y Chipre.
My friends, we are gathered here today because our leaders–President Obama and President Castro–made a courageous decision to stop being the prisoners of history and to focus on the opportunities of today and tomorrow.
Amigos, estamos reunidos aquí hoy porque nuestros líderes, el presidente Obama y el presidente Castro, tomaron la valiente decisión de dejar de ser prisioneros de la historia y centrarse en las oportunidades de hoy y de mañana.
We are gathered here today for what is a rare and special occasion.
Estamos reunidos aquí hoy. En lo que es una extraña y especial ocasión.
We are gathered here today because we have lost a special human being.
Hoy nos hemos reunido aquí porque hemos perdido un ser humano especial.
We are gathered here today to consider one of the most sensitive issues facing our world.
Nos reunimos hoy aquí para examinar una de las cuestiones más delicadas que enfrenta nuestro mundo.
We are gathered here today to ask you why you haven't moved on.
Nos hemos reunido aquí hoy... para preguntarte, ¿por qué no has seguido adelante?
We are gathered here today in his name, so he is here with us.
Estamos reunidos en su nombre en el día de hoy, así que Él está aquí con nosotros.
We are gathered here today in the presence of friends and fans to join this man and this woman in the bonds of matrimony.
Estamos reunidos hoy para unir a este hombre y a esta mujer con los lazos del matrimonio.
We are gathered here today in the presence of friends and fans to join this man and this woman in the bonds of matrimony.
Hoy nos hemos reunido aquí, para unir a este hombre y esta mujer con los lazos del matrimonio.
We are gathered here today as the international community to identify where we stand in the implementation of the Beijing Platform for Action.
Hoy estamos reunidos aquí como comunidad internacional para determinar cuál es la situación en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing.
We are gathered here today to review what has been achieved through the Programme of Action for a Culture of Peace, which was adopted at the fifty-third session in 1999.
Nos hemos reunido hoy aquí para examinar los logros alcanzados a través del Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, que fuera aprobado durante el quincuagésimo tercer período de sesiones en 1999.
Word of the Day
ink