was manifesting
-estuve manifestando
Past progressiveconjugation ofmanifest.There are other translations for this conjugation.

manifest

When I was manifesting in the presence of family or people in society, the manifestations would be milder.
Cuando se producía la manifestación en presencia de familiares o en público, estas manifestaciones eran más leves.
Some of them thought that they might be able to feel the strong power and authority that came from Him since He was manifesting such amazing works that were impossible by men.
Algunos pensaban que podrían sentir el fuerte poder y la autoridad que provenía de Él ya que manifestaba obras maravillosas que no le eran posibles a los hombres.
This was manifesting in the form of the taste of blood.
Esto se estaba manifestando en la forma de sabor a sangre.
Now the time has come and truth in history was manifesting itself.
Ahora ha llegado el momento y la verdad de la historia se manifiesta.
Instinct clearly was manifesting itself in form.
El instinto se manifestaba claramente en su forma.
It seemed that I was manifesting that which is timeless within myself.
Parecía que me estaba manifestando a mí mismo lo que representa no tener tiempo en mi propio interior.
The truth was manifesting itself in our era and an authentic way for recovery after the disaster became possible.
La verdad se estaba manifestando en nuestra era y una vía auténtica para recuperarse tras el desastre devino posible.
And now like melting snow, the truth was manifesting itself and an era of souls has come.
Y ahora como nieve en fundición, la verdad se estaba manifestando a sí misma y una era anímica ha venido.
I felt breezes of Koguryo and became very vigorous as everything there was manifesting the high spirituality of Koguryo.
Sentí brisas de Koguryo y me puse muy vigorosa ya que todo allí estaba manifestando la alta espiritualidad de Koguryo.
At the same time they were carrying voices of hope for the future as truth was manifesting itself in the actual world.
Al mismo tiempo estaban llevando voces de esperanza para el futuro ya que la verdad se manifestaba en el mundo actual.
The hidden true history was manifesting itself now and a new world was being realized that would make people's life shine.
La historia vera oculta se estaba manifestando ahora y un mundo nuevo estaba siendo realizado que haría brillar la vida gentilicia.
He was sixty-five years old when I knew him and he was manifesting symptoms of what was called a chronic physical illness.
Tenía sesenta y cinco años cuando lo conocí, y estaba manifestando síntomas de lo que se llamaba una enfermedad física crónica.
This was a great hope to change our world now that the unity of internality of human beings was manifesting itself all over.
Esta fue una gran esperanza de cambiar nuestro mundo, ahora que la unidad de la interna de los seres humanos se manifestaba en todo.
It seemed to teach me that the important thing was not the physical state of life but whether or not I was manifesting my own authentic nature.
Parecía enseñarme que la cosa importante no era el estado físico de la vida sino si o no manifestaba mi naturaleza propia.
The vision of my internality last night showed me that a holy world was manifesting itself and every human being was in need of our Idaki activities.
La visión de mi interior anoche me mostró que un mundo santo se estaba manifestando y que cada ser humano era menesteroso de nuestras actividades de Idaki.
This encounter with souls of ancient people at the age of fourteen was manifesting its true meaning now after having encountered Master Idaki Shin who had saved and opened up my life.
Este encuentro con almas gentilicias antiguas a la edad de catorce años estuvo manifestando su significado verdadero ahora tras haber encontrado al Maestro Idaki Shin quien salvara y abriera mi vida propia mía.
The treaty bodies must seize the opportunity of the World Conference against Racism to launch a vibrant, worldwide protest against that particular evil which, far from abating, was manifesting itself in new ways in many countries.
Los órganos creados en virtud de tratados deben aprovechar la oportunidad de la Conferencia Mundial contra el Racismo para iniciar una vehemente protesta mundial contra ese mal que, lejos de disminuir, se está manifestando de nuevas formas en muchos países.
Replacing the word 'luxury' with 'quality' is actually more apt, as even in early 2009, when the full force of the international crisis was manifesting itself, the demand for quality homes in quality locations remained strong.
En realidad, cambiar la palabra 'lujo' por 'calidad' es más adecuado, porque incluso a principios de 2009, cuando la crisis internacional se estaba manifestando con toda su fuerza, el interés por la vivienda de calidad en buenas localizaciones permaneció al alza.
Praying for the Mercy to be an Actual Disciple My spiritual master, Srila Prabhupada, one time stated that by traveling and preaching all over the world he was manifesting double the energy of his spiritual master for spreading the Krishna consciousness movement.
Una vez, mi maestro espiritual Srila Prabhupada, declaró que por viajar y predicar por todo el mundo estaba manifestando el doble de la energía de su maestro espiritual por esparcir el movimiento de conciencia de Krishna.
During the eight months of pregnancy, His Holiness Dr. Athavale advised my father to chant the Name of Deity Datta, to combat the distress caused by the departed ancestor's subtle-bodies, which was manifesting in the problems that I was facing during pregnancy.
Durante los ocho meses de embarazo, Su Santidad Dr. Jayant Athavaleaconsejó a mi padre cantar elNombre de la Deidad Datta para combatir el malestar causado por los cuerpos sutiles de los ancestros difuntos, que se estaban manifestando en los problemas que yo sufría durante el embarazo.
Other Dictionaries
Explore the meaning of manifest in our family of products.
Word of the Day
to cast a spell on