walk on eggshells

And please, don't walk on eggshells with me, okay?
Y por favor, no estés susceptible conmigo, ¿vale?
I don't have to walk on eggshells around him.
No tengo que andar de puntillas estando con el.
You don't have to walk on eggshells around me.
No tienes que tener tanto cuidado cerca de mí.
Look, I feel like I walk on eggshells around you.
Escucha, siento que ando con pies de plomo cuando estoy contigo.
Now, with us, they've got to walk on eggshells.
Con nosotros se tienen que andar con cuidado.
I'm not saying that you should walk on eggshells, and of course, you'll want to be as honest and authentic as possible.
No estoy diciendo que deberías estar en una burbuja, porque claro, necesitas ser lo más honesto y auténtico que puedas.
One day you might walk on eggshells to avoid an outburst because the dishes aren't done or the lawn isn't mowed.
Un día te puedes encontrar andando con pies de plomo para evitar un estallido de tu progenitor porque nadie ha fregado los platos o no ha pasado la segadora por el césped.
Word of the Day
almond