waiting in vain

You're waiting in vain, go to your rooms.
Esperan en vano, váyanse a sus habitaciones.
Unfortunately, we are still waiting in vain for a signal from the Commission in this respect.
Lamentablemente, seguimos esperando en vano una señal de la Comisión.
Otherwise, you'll be waiting in vain for a response that isn't going to come.
De otra manera, te quedarás esperando en vano una respuesta que no llegará.
Look around you, you´re waiting in vain.
Mira a tu alrededor, esperas en vano.
Otherwise, you'll be waiting in vain for a response that isn't going to come. iii).
De otra manera, te quedarás esperando en vano una respuesta que no llegará. iii).
We're waiting in vain.
Estamos esperando en vano.
We are still all waiting in vain here in this House for the invitation.
Todos los de la Asamblea estamos esperando en vano esa decisión.
He'll keep them waiting in vain.
Los mantuvo esperando en vano.
Sixty years ago, the victims of Auschwitz were waiting in vain for the world to speak out.
Hace 60 años las víctimas de Auschwitz esperaron en vano que el mundo hablara.
The victims of Hurricane Katrina in New Orleans were still waiting in vain for assistance.
Las víctimas del huracán Katrina en Nueva Orleans aún esperan en vano la llegada de asistencia.
Many transmigrants, as the official language euphemistically called those forcibly displaced, are still waiting in vain for compensation payments.
Muchos transmigrantes, así como la lengua oficial llama eufemísticamente a aquellos desplazados por la fuerza, están aún esperando los pagos de compensación en vano.
His only crime is to have gone to Parliament after months of waiting in vain for his superiors to act.
El único crimen que cometió fue acudir al Parlamento después de haber esperado meses en balde a que sus superiores emprendieran una acción.
Yet people in the European Union are waiting in vain for the EU institutions to reform these criteria, which have long since become socially irresponsible.
Y sin embargo, los ciudadanos de la Unión Europea siguen esperando inútilmente que las instituciones europeas reformen estos criterios, que hace ya tiempo que se han convertido en algo socialmente irresponsable.
Since the Erika shipwreck of 1999 and that of the Prestige in 2002, we have been waiting in vain for European solutions to ensure that such disasters never happen again.
Desde el naufragio del Erika en 1999 y el del Prestige en 2002 hemos esperado en vano soluciones europeas para garantizar que desastres tales jamás vuelvan a acontecer.
What we are actually waiting for the French Government to do – and we have been waiting in vain for years – is to go to the Court of Justice to enforce the Treaty.
Esperamos realmente que el Gobierno francés –aunque lo esperamos en vano desde hace años–acuda al Tribunal de Justicia para hacer cumplir el Tratado.
So rather than being over-optimistic about someone coming to your rescue financially, or waiting in vain for a potential inheritance or the goodwill of another, begin to work on your independence.
Por lo tanto, en lugar de ser demasiado optimista y esperar que alguien le rescate financieramente o esperar en vano la potencial herencia o la buena voluntad de otros, comience a trabajar por su independencia.
The police then escorted the eight women to the Court where, after one hour waiting in vain, they were informed that a court hearing was scheduled on 17 May to hear their case.
Serían trasladada de inmediato hasta el Tribunal, donde después de tenerlas esperando durante una hora, fueron informadas de que la audiencia de su causa estaba prevista para el 17 de mayo.
I can tell Mr Swoboda that Amnesty International is talking in terms of 1 500 executions carried out every year, with hundreds of thousands of people in jail, maltreated, tortured, and waiting in vain for a fair trial.
Puedo decirle al Sr. Swoboda que Amnistía Internacional habla de unas 1 500 ejecuciones al año, con cientos de miles de personas en prisión, maltratadas, torturadas y esperando en vano un juicio justo.
There is the existential wait, frequently represented in the arts as waiting in vain: the Godot who will never arrive, the author who gives the characters no meaning.
Por una parte, la espera existencial, que fue frecuentemente representada en las artes con el tema de la espera en vano: la de un Godot que no llegará, la de un autor que no dará sentido a sus personajes.
The SPA was, at that point, already reviewing a separate and similar appeal that RCTV lawyers had filed in April, after more than two months of waiting in vain for a ruling by the Constitutional Chamber.
La SPA, en ese momento, ya estaba revisando un recurso similar que los abogados de RCTV habían presentado por separado en abril, después de mAs de dos meses de esperar en vano una decisión de la Sala Constitucional.
Word of the Day
milkshake