vulgar

No, tristemente, ya no eres más que una vulgar provocadora.
No, sadly now you're nothing more than a common tease.
Por la forma en que se besaban, además él es vulgar.
It was the way they were kissing, plus he's gross.
¿Vas a quedarte ahí y dejar que este vulgar ladrón...?
Are you going to stand there and let this common thief slur...?
¿Por qué le dejas hacer algo tan vulgar?
Why are you letting him do something so tasteless?
No esté tan seguro, este no es un paciente vulgar.
Don't be certain. This is not an ordinary patient.
Bueno, sería un vulgar ratero y no entendía.
Well, it would be a common thief and did not understand.
Tal vez era el momento para una mujer vulgar.
Maybe it was time for an ordinary woman.
Cuando lo dices de esa manera, suena tan vulgar.
When you put it like that, it sounds so cheap.
Esto es tan vulgar. No puedo quedarme aquí.
This is so gross, I can not stay here.
¿Qué vas a hacer con esa vulgar guirnalda?
What will you do with that cheap garland?
Tener a alguien tan vulgar en un sitio tan distinguido...
To have someone so shabby in such a noble place...
Para ser monja, tu lenguaje es bastante vulgar.
For a nun, your language is pretty bad.
¿Qué piensas de que Anna se case con un vulgar teniente?
Now, what do you think of Anna marrying an ordinary lieutenant?
¿Cómo podría enamorarme de un vulgar jugador?
How could I fall in love with a common gambler?
Qué, ¿te estás volviendo vulgar en tu vejez, bambino?
Are you getting cheap in your old age, bambino?
¿Sería vulgar de mi parte darte mi número ahora?
Would it be shabby of me to give you my number now?
Bueno, cuando lo dices así suena vulgar.
Well, when you say it like that, it sounds gross.
Bueno, es solo que ella es tan vulgar.
Well, it's just that she's so cheap.
Qué, ¿te estás volviendo vulgar en tu vejez, bambino?
Hey, what, are you getting cheap in your old age, bambino?
Nunca me imaginé que fuera él, un vulgar camarero.
Never guessed it was him, a wine waiter.
Word of the Day
to boo