vuélvanse
volver
Estén conscientes y vuélvanse los Dioses que son. | Be aware and become the Gods that you are. |
Simplemente vuélvanse obedientes y la provisión está ahí. | Simply you become obedient and the supply is there. |
Tomen de vuelta su poder, vuélvanse los seres de Luz que son verdaderamente. | Take back your power, become the beings of Light you truly are. |
Compartan su amor con sus congéneres humanos y vuélvanse recipientes de su amor. | Share your love with your fellow human beings and become the recipient of their love. |
Miller? De hecho, vamos de camino ahora mismo, así que vuélvanse a dormir. | Actually, we're on our way right now, so just go back to sleep. |
Sin durezas ni resentimientos, solamente vuélvanse a Él y Él se volverá a ustedes. | No hard feelings, no resentment, just return to Him and He'll return to you. |
Así que, para resolver el dolor humano, no recurran meramente a un sistema, sino vuélvanse inteligentes. | So do not merely look to a system to solve human sorrow, but become intelligent. |
Inclusive si ustedes alcanzan el juicio del cuerpo, por favor compréndanlo y arrepiéntanse y vuélvanse rápidamente. | Even if you reach the judgment of the body, please realize it and repent and turn back quickly. |
Y, por todos los medios, vuélvanse lo más quietos que puedan — para escuchar atentamente a los niños. | And, by all means, become as still as you are able—to listen attentively to the children. |
Elimínense los párrafos 3 y 5 de la parte dispositiva y vuélvanse a numerar en consecuencia los párrafos subsiguientes de la parte dispositiva. | Delete operative paragraphs 3 and 5 and renumber the subsequent operative paragraphs accordingly. |
Similarmente, al menos aquellos que han aceptado la consciencia de Krishna, vuélvanse cada uno de ustedes una luna e iluminen al mundo. | Similarly, at least those who have taken to Krishna consciousness, you become, each of you become a moon and enlighten the world. |
Sobre Nuestro Preciado Recurso – Nuestros Niños Y, por todos los medios, vuélvanse lo más quietos que puedan — para escuchar atentamente a los niños. | On Our Precious Resource–Our Children And, by all means, become as still as you are able—to listen attentively to the children. |
Del mismo modo, al menos los que han tomado la conciencia de Kṛṣṇa, vuélvete, cada uno de ustedes vuélvanse una luna e iluminen el mundo. | Similarly, at least those who have taken to Kṛṣṇa consciousness, you become, each of you become a moon and enlighten the world. |
Esto no significa que no deban estar al tanto de lo que está ocurriendo alrededor suyo, pero vuélvanse un observador sin llegarse a involucrar directamente. | It does not mean that you should not be aware of what is happening around you, but become an observer without becoming directly involved. |
Kṛṣṇa está sintiendo dolor, por eso vuélvanse conscientes de Kṛṣṇa para que Kṛṣṇa sienta placer. De eso se trata el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. | Kṛṣṇa is feeling pain. So you become Kṛṣṇa conscious, then Kṛṣṇa will feel pleasure. That is Kṛṣṇa consciousness movement. |
Les digo también a los sacerdotes, a los predicadores, a los ciudadanos, a los socialistas, a los comunistas, a todos – enciendan sus velas y vuélvanse verdaderos creyentes. | I also tell priests, preachers, citizens, socialists, communists–all of them–to light their candles and to become true believers. |
Si algunos de ustedes no están manifestando una devoción a la oración colectiva, entonces, hermanos, los llamo a arrepentirse de eso; vuélvanse, no vayan por ese camino. | If some of you are not showing forth a devotedness to corporate prayer; then brethren I call you, repent of that, turn, don't go down that path. |
Yo digo que no busquen librarse de ello, lo cual es tan solo un proceso de sustitución, sino vuélvanse conscientes, perciban qué es lo que da origen a esta insuficiencia. | I say, do not seek to get rid of it, which is merely a process of substitution, but become conscious, become aware of what is causing this insufficiency. |
Nosotros tenemos las energías para movernos a través de dimensiones y marcos de tiempo, vuélvanse los cambiadores de forma que USTEDES siempre fueron y entren y salgan de las dimensiones en las que USTEDES residen. | We have the energies to move through dimensions and timeframes, become the shape shifters that YOU always were and dart in and out of the dimensions that YOU reside within. |
Aquella higuera representa a ustedes con un corazón de piedra, ustedes que usan MIS Palabras, ustedes quienes usan MI nombre, ustedes quienes llaman este Ministerio maligno debido a que escucharon la palabra arrepentir y vuélvanse de sus pecados. | That fig tree represents you with a heart of stone, you who use MY Words, you who use MY name, you who call the Ministry evil because you heard the word repent and turn from your sins. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
